Катерина Голицына — Paroles et traduction des paroles de la chanson Любовь ушла

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Любовь ушла » de Катерина Голицына.

Paroles

Две версии, две правды. Два мифа о любви,
Мгновение растянутое в год.
Когда-то мы шептали: ты только позови.
И каждый клялся, что тот час придет.
Эхо слов друг-другу недосказанных
Никогда уже не возвратить…
Любовь ушла не попрощавшись,
Вместе со счастьем тихо ушла.
Любовь ушла темною ночью, —
Встала, и молча тихо ушла.
Две горькие надежды, две горькие судьбы —
Над пропастью бумажные мосты.
Меня ты не удержишь, и вряд ли держишь ты.
Я все забыла, ты давно забыл.
Эхо слов друг-другу недосказанных
Никогда уже не возвратить…
Любовь ушла не попрощавшись,
Вместе со счастьем тихо ушла.
Любовь ушла темною ночью, —
Встала, и молча тихо ушла.
Любовь ушла не попрощавшись,
Вместе со счастьем тихо ушла.
Любовь ушла темною ночью, —
Встала, и молча тихо ушла.

Traduction des paroles

Deux versions, deux vérités. Deux mythes sur l'amour,
Un moment étiré par an.
Une fois, nous avons murmuré: appelle-moi.
Et chacun a juré que cette heure viendrait.
L'écho des mots les uns des autres non-dits
Ne jamais retourner…
L'amour est parti sans dire au revoir,
Avec le bonheur, elle est partie tranquillement.
L'amour est parti dans l'obscurité la nuit, —
Je me suis levée et je suis partie silencieusement.
Deux espoirs amers, deux destins amers —
Au-dessus de l'abîme, des ponts en papier.
Tu ne me retiens pas, et tu ne me retiens pas.
J'ai tout oublié, tu l'as oublié depuis longtemps.
L'écho des mots les uns des autres non-dits
Ne jamais retourner…
L'amour est parti sans dire au revoir,
Avec le bonheur, elle est partie tranquillement.
L'amour est parti dans l'obscurité la nuit, —
Je me suis levée et je suis partie silencieusement.
L'amour est parti sans dire au revoir,
Avec le bonheur, elle est partie tranquillement.
L'amour est parti dans l'obscurité la nuit, —
Je me suis levée et je suis partie silencieusement.