Karen Matheson — Paroles et traduction des paroles de la chanson Crucan Na Bpaiste
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Crucan Na Bpaiste » de Karen Matheson.
Paroles
Is briste mo chroí, is uaigneach mo shlí
Is mo stóirín in a luí is mé cráite;
‘S é deireadh mo shaol, is mo chailín beag rua
Sínte i gCrucán na bPáiste
Ni fheicfidh sí arís an drúcht ar an bhféar
Nó an sneachta i ngleannta Mhaamtrasna
Gan ghrian ar a h-aghaidh, gan ceol binn na n-éan
Ach an chré fuar i gCrucán na bPáiste
In ainm an Athair is in ainm an Mhic
Is a Mháithrín atá lán de ghrásta;
In ainm an Spioraid Naomh ná fág me beo
Is mo mháinlín i gCrucán bPáiste
Is buartha na sléibhte, is tá mairg ar an Mask
Is olc mise gan i bheith sábháilte;
Is an fhad a bhéas mé beo ní sheasfaidh mé ar fhód
Na hÉireann nó i gCrucán na bPáiste.
In ainm an Athair is in ainm an Mhic
Is a Mháithrín atá lán de ghrásta;
In ainm an Spioraid Naomh ná fág me beo
Is mo mháinlín i gCrucán bPáiste
Traduction des paroles
Tu brisé mon coeur, mon chemin solitaire
Est-ce que mon chéri est au lit comme je l'ai tourmenté;
'S est la fin de ma vie, est ma petite fille rouge
Étiré dans gCrucán l'enfant
Ni la reverra la rosée sur l'herbe
Ou la neige dans les glens Mhaamtrasna
Sans le soleil sur son visage, sans la douce musique des oiseaux
Mais l'argile est froide dans gCrucán l'enfant
Au nom du Père au nom du Fils
Comme Mháithrín plein de grâce;
Au nom du Saint Esprit ne me laisse pas vivre
Mon mháinlín dans gCrucán enfant
Le plus inquiétant des montagnes, il y a malheur sur le masque
Est mauvais Moi non en sécurité;
Il est le long je vais vivre pas durer Je mâchoire
De l'Irlande ou dans gCrucán l'enfant.
Au nom du Père au nom du Fils
Comme Mháithrín plein de grâce;
Au nom du Saint Esprit ne me laisse pas vivre
Mon mháinlín dans gCrucán enfant