Калевала — Paroles et traduction des paroles de la chanson Калевала

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Калевала » de Калевала.

Paroles

Вот поднялся Вяйнямёйнен,
Стал ногами на прибрежье,
На омытый морем остров,
На равнину без деревьев.
Много лет затем он прожил,
Год за годом проживал он Там на острове безлюдном,
На равнине без деревьев.
Увидал он рост деревьев,
Их побегов рост веселый;
Только дуб взойти не может,
Божье дерево не всходит.
Дал упрямцу он свободу —
Пусть свое узнает счастье;
Ждет затем подряд три ночи,
Столько ж дней он ожидает.
На-на-на-на-на! Калевала!
Дуб развесистый, огромный,
Дал широких веток много,
Веток с зеленью густою,
До небес вершину поднял,
Широко раскинул ветви:
Облакам бежать мешает,
Не дает проходу тучам,
Закрывает в небе солнце
Старый, верный Вяйнямёйнен
Так подумал и размыслил:
Кто бы с силою собрался,
Что бы дуб свалить ветвистый?
Жизнь людей идет печально,
Плавать рыбе неудобно,
Если солнце не блистает,
Не сияет месяц ясный

Traduction des paroles

Voici väinämeinen,
Est devenu le pied sur la côte,
Sur une île baignée par la mer,
Sur une plaine sans arbres.
Pendant de nombreuses années, il a vécu,
Année après année, il y a vécu sur l'île déserte,
Dans une plaine sans arbres.
Il a vu la croissance des arbres,
Leurs pousses de croissance sont hilarantes;
Seul le chêne ne peut pas monter,
L'arbre de Dieu ne Monte pas.
Il a donné la liberté à l'entêté —
Laissez votre bonheur connaître;
Attend ensuite trois nuits consécutives,
Il attend tant de jours.
Sur-sur-sur-sur-sur! Kalevala!
Chêne massif,
A donné beaucoup de branches larges,
Branches avec de la verdure,
Jusqu'au ciel, le sommet levé,
Branches larges:
Les nuages s'échappent,
Ne donne pas le passage aux nuages,
Ferme le soleil dans le ciel
Vieux, fidèle väinämeinen
Donc pensé et pensé:
Qui se rassemblerait avec force,
Que serait un chêne ramifié?
La vie des gens est triste,
Nager le poisson mal à l'aise,
Si le soleil ne brille pas,
Ne brille pas le mois clair