Юрий Визбор — Paroles et traduction des paroles de la chanson Ночь летнего солнцестояния

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Ночь летнего солнцестояния » de Юрий Визбор.

Paroles

Двадцать первого числа,
При немыслимом свеченьи,
При негаснущей заре
Мы плывем невесть куда,
Наблюдая за кормой
Летних вод перемещенье,
Наблюдая за собой уходящие года.
Наш случайный коллектив,
Расположенный к остротам,
Расположен на борту
Небольшого катерка.
Комментируем слегка
Все, что нам за поворотом
Открывает сквозь июнь
Проходящая река.
Костерок на мокрый луг
Стелет дым горизонтальный,
Допризывники вдвоем
Ловят рыбу у реки.
Им бы Родину стеречь,
Строго вглядываясь в дали,
А они, представь себе,
Все глядят на поплавки.
И не важно, милый друг,
Все, что было накануне,
Все, что с нами совершат
Тишина и высота.
Только было бы всегда
Двадцать первое июня,
Только б следующий день
Никогда бы не настал.
2−3 июня 1981

Traduction des paroles

Vingt et unième,
Avec une bougie impensable,
À l'aube
Nous naviguons sans savoir où,
Regarder la merde
Eau d'été,
En observant les années qui s'écoulent.
Notre équipe au hasard,
Situé aux aigus,
Situé à bord
Petite катерка.
Commenter légèrement
Tout ce que nous avons derrière le tour
Ouvre à travers juin
Rivière qui passe.
Feu de camp sur une Prairie humide
Stèle de fumée horizontale,
Les préposés ensemble
Ils pêchent près de la rivière.
Ils garderaient leur Patrie,
Strictement regarder dans Dali,
Et ils, imaginez,
Tout le monde regarde les flotteurs.
Peu importe, mon cher ami.,
Tout ce qui était la veille,
Tout ce qui nous arrivera
Silence et altitude.
Seulement il serait toujours
Vingt et unième juin,
Seulement B le lendemain
Ça ne serait jamais arrivé.
2-3 juin 1981

Clip vidéo de la chanson Ночь летнего солнцестояния (Юрий Визбор)