Юрий Визбор — Paroles et traduction des paroles de la chanson Не жалейте меня

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Не жалейте меня » de Юрий Визбор.

Paroles

В то лето шли дожди, и плакала погода,
Над тем, что впереди не виделось исхода,
И в стареньком плаще среди людей по лужам,
Как будто средь вещей шагал я неуклюже.
Припев: Не жалейте меня, не жалейте,
Что теперь говорить, чья вина…
Вы вино по стаканам разлейте
И скажите: «Привет, старина !»
В кровь израненные именами
Выпьем, братцы, теперь без прикрас
Мы за женщин, оставленных нами,
И за женщин, оставивших нас.
В то лето шли дожди, и рушились надежды,
Что бог нас наградит за преданность и нежность,
Что спилим эту муть — гнилые ветви сада,
Что все когда-нибудь устроится как надо.
В то лето шли дожди, и было очень сыро,
В то лето впереди лишь осень нам светила,
Но пряталась одна банальная мыслишка:
Грядущая весна — неначатая книжка.
15 июля 1976
А/л «Варзоб»

Traduction des paroles

Cet été-là, il pleuvait et le temps pleurait,
Au-dessus de ce qui n'a pas vu le résultat,
Et dans un vieux manteau parmi les gens dans les flaques d'eau,
Comme si je marchais maladroitement au milieu des choses.
Refrain: n'ayez pas pitié de moi, n'ayez pas pitié,
Que dire maintenant, dont la faute…
Vous versez le vin dans des verres
Et dites: "salut, mon vieux !»
Dans le sang blessé
Buvons, mes frères, maintenant sans fioritures
Nous sommes pour les femmes laissées par nous,
Et aux femmes qui nous ont quittés.
Cet été-là, il pleuvait et les espoirs s'effondraient,
Que Dieu nous récompensera pour notre dévotion et notre tendresse,
Qu'est-ce que nous Scions cette Mute-les branches pourries du jardin,
Que tout ira bien un jour.
Il pleuvait cet été-là et il était très humide,
En cet été, seul l'automne nous a brillé,
Mais une pensée banale se cachait:
Le printemps à venir n'est pas un livre.
15 juillet 1976
A / l " varzob»

Clip vidéo de la chanson Не жалейте меня (Юрий Визбор)