Юрий Визбор — Paroles et traduction des paroles de la chanson Я бы новую жизнь
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Я бы новую жизнь » de Юрий Визбор.
Paroles
Я бы новую жизнь своровал бы как вор,
Я бы летчиком стал, это знаю я точно
И команду такую: «Винты на упор!»,
Отдавал бы как бог, домодедовской ночью.
Под моею рукой чей-то город лежит
И крепчает мороз, и долдонят капели,
И постели метелей, и звезд миражи,
Освещали б мой путь в синеглазом апреле.
Ну, а будь у меня двадцать жизней подряд,
Я стал бы врачом районной больницы
И не ждал ничего, и лечил бы ребят,
И крестьян бы учил, как им не простудиться.
Под моею рукой чьи-то жизни лежат,
Я им новая мать, я их снова рожаю,
И в затылок мне дышит старик Гиппократ,
И меня в отпуска все село провожает.
Ну, а будь у меня сто веков впереди,
Я бы песни забыл, я бы стал астрономом,
И прогнал бы друзей, просыпался б один,
Навсегда отрешась от успеха земного.
Под моею рукой чьи-то звезды лежат,
Я спускаюсь в кафе, словно всплывшая лодка,
Здесь по-прежнему жизнь, тороплюсь я назад
И по небу иду капитанской походкой.
Но ведь я пошутил, я спускаюсь с небес,
Перед утром курю, как солдат перед боем,
Свой единственный век отдаю я тебе,
Все что будет со мной- это будет с тобою.
Под моею рукой твои плечи лежат,
И проходит сквозь нас дня и ночи граница,
И у сына в руке старый мишка зажат,
Как усталый король, обнимающий принца.
Traduction des paroles
Je volerais une nouvelle vie comme un voleur,
Je serais un pilote, je le sais à coup sûr
Et la commande est: "Vis sur la butée!»,
Je donnerais comme Dieu, la nuit de domodedov.
Sous ma main, la ville de quelqu'un se trouve
Et le gel durcit, et les gouttes doldonyat,
Et des lits de tempêtes de neige et des étoiles de jism,
Ils ont illuminé mon chemin en avril aux yeux bleus.
Eh bien, si j'avais vingt vies d'affilée,
Je deviendrais médecin dans un hôpital de District.
Et je n'attendais rien, et je traiterais les gars,
Et les paysans auraient appris à ne pas attraper froid.
Sous ma main, les vies de quelqu'un se trouvent,
Je suis leur nouvelle mère, je les donne naissance à nouveau,
Et à l'arrière de ma tête, le vieil Hippocrate respire,
Et tout le village m'accompagne en vacances.
Eh bien, si j'avais cent siècles devant moi,
J'oublierais les chansons, je deviendrais astronome,
Et je chasserais mes amis, je me réveillerais seul,
Pour toujours abandonner le succès de la terre.
Sous ma main, les étoiles de quelqu'un se trouvent,
Je descends dans un café comme un bateau flottant,
Il y a encore de la vie ici, je suis pressé de revenir
Et je marche dans le ciel avec une démarche de capitaine.
Mais après tout, je plaisantais, je descendais du ciel,
Avant le matin, je fume comme un soldat avant le combat,
Je te donne mon seul siècle,
Tout ce qui m'arrivera sera avec toi.
Sous ma main, tes épaules sont couchées,
Et passe à travers nous jour et nuit frontière,
Et son fils dans sa main, un vieil ours en peluche est serré,
Comme un roi fatigué étreignant un Prince.