Юрий Визбор — Paroles et traduction des paroles de la chanson Цена жизни
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Цена жизни » de Юрий Визбор.
Paroles
Двадцать два гвардейца и их командир, —
Построены по вашему…" - «Отставить, вольно!
Значит, вы, ребята, пойдете впереди.
Все сдали документы и сдали медали?
К бою готовы, можно сказать…
Видали укрепленья?" - «В бинокль видали».-
«Без моста, ребята, нам город не взять!»
Этот город называется Полоцк,
Он войною на две части расколот,
Он расколот на две части рекою,
Полной тихого лесного покоя.
Словно старец, он велик и спокоен,
Со своих на мир глядит колоколен,
К лесу узкие поля убегают —
Белорусская земля дорогая.
«Задача такова: в город ворваться,
Мост захватить и от взрыва спасти.
Моста не отдавать, держаться, держаться —
До подхода наших танковых сил.
А мы-то поспешим, мы выйдем на взгорье,
Прикроем артиллерией смелый десант.
Как ваша фамилия?" - «Лейтенант Григорьев!» —
«Успеха вам, товарищ старший лейтенант!»
Беги вперед, беги, стальная пехота —
Двадцать два гвардейца и их командир.
Драконовским огнем ревут пулеметы,
Охрана в укрепленьях предмостных сидит.
Да нет, она бежит! В рассветном тумане
Грохочут по настилу ее сапоги,
И мост теперь уж наш! Гвардейцы, вниманье, —
С двух сторон враги, с двух сторон враги!
Четырнадцать атак лавой тугою
Бились об этот малый десант.
Спасибо вам за все, товарищ Григорьев,
Командир десанта, старший лейтенант.
Вот берег и река, грохотом полны,
И мост под танками тихо дрожит.
Товарищ генерал, приказ ваш исполнен,
Да некому об этом вам доложить.
Traduction des paroles
Vingt-deux gardes et leur commandant, —
Construits de votre..." - «Mettre de côté, à l'aise!
Donc vous allez être devant.
Tout le monde a remis les papiers et remis les médailles?
Prêt pour la bataille, peut-on dire…
Vous avez vu les fortifications?"- "Ils ont vu dans les jumelles."-
«Sans pont, les gars, nous ne prenons pas la ville!»
Cette ville s'appelle Polotsk,
Il est divisé en deux parties par la guerre,
Il est divisé en deux parties par la rivière,
Plein de calme forestier.
Comme un vieillard, il est grand et calme,
De son monde regarde la cloche,
Vers la forêt, les champs étroits s'enfuient —
La terre biélorusse est chère.
«Le défi est le suivant: entrer dans la ville,
Le pont est capturé et sauvé de l'explosion.
Ne pas donner, tenir, tenir —
Jusqu'à l'approche de nos forces de chars.
Et nous allons nous dépêcher, nous allons sur le perchoir,
Nous couvrirons l'artillerie d'un assaut d'assaut audacieux.
Quel est votre nom de famille?"- "Lieutenant Grigoriev!» —
"Vous avez du succès, camarade lieutenant!»
Courir en avant, courir, infanterie d'acier —
Vingt-deux gardes et leur commandant.
Le feu draconien rugit les mitrailleuses,
Garde dans les fortifications.
Non, elle court! Dans le brouillard de l'aube
Gronder sur le plancher de ses bottes,
Et le pont est à nous maintenant! Gardes, attention, —
Des deux côtés ennemis, des deux côtés ennemis!
Quatorze attaques de lave
Ils se sont battus contre ce petit débarquement.
Merci pour tout, camarade Grigoriev,
Commandant de l'escadre, lieutenant.
Voici la côte et la rivière, le grondement est plein,
Et le pont sous les chars tremble doucement.
Camarade général, votre ordre est exécuté,
Personne ne vous le dira.