Юрий Кукин — Paroles et traduction des paroles de la chanson Миражи

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Миражи » de Юрий Кукин.

Paroles

Я заснувший пассажир, поезд — жизнь.
Выплывают миражи сна, лжи.
Человек из миража, появившийся в окне,
Бестелестностью пожал руку мне.
И сижу заворожён миражём.
Понимаю — я уже в мираже.
Как здесь тихо, как легко,
как все стало далеко.
Неужели миражи — это жизнь?
В том что ваш сосед брюзжит — миражи.
Или ножками Бриджит — миражи.
И, словами крепко сшив, надевают миражи —
Ведь нельзя же нагишом так жить.
А бывают миражи, как ножи.
Миллиард людей сожжен миражём.
И совсем не за металл — Мефистофель просто стар,
Люди гибнут за мираж — их, наш.
Миражи то миражи, но попробуй докажи!
Каждый хочет, чтоб он так был, жил.
И догадкой поражён: неужели миражём
Станет смысыл бытия и… я?!

Traduction des paroles

Je suis un passager endormi, le train est la vie.
Il y a des mirages de sommeil, des mensonges.
L'homme du Mirage qui apparaît à la fenêtre,
Désincarnation m'a serré la main.
Et je m'assois fasciné par le Mirage.
Je sais que je suis dans le monde.
Comme c'est calme, comme c'est facile,
comment tout est devenu loin.
Les mirages sont-ils la vie?
C'est que votre voisin est obèse — mirages.
Ou les jambes de Bridget sont des mirages.
Et, avec des mots fermement cousus, ils mettent des mirages —
On ne peut pas vivre comme ça.
Et il y a des mirages comme des couteaux.
Un milliard de personnes sont brûlées par le Mirage.
Et pas du tout pour le métal-Méphistophélès juste vieux,
Les gens meurent pour un Mirage-le leur, le nôtre.
Mirages puis mirages, mais essayez de prouver!
Tout le monde veut qu'il soit comme ça, qu'il vive.
Et la conjecture est frappée: est-ce un Mirage
Le sens de l'être et... moi?!