Julio Iglesias — Paroles et traduction des paroles de la chanson Lágrimas Tiene el Camino
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Lágrimas Tiene el Camino » de Julio Iglesias.
Paroles
Nunca hubo hombre tan libre,
nunca tan fuerte como él.
Libre le hizo su alma,
fuerte le hizo su fe.
Su caminar era lento
y sus palabras también,
y, vagabundo, llorando, se fue.
Hablaba de amor y libertad.
Nada jamás
le pudo sujetar.
Lágrimas tiene el camino
que el vagabundo dejó:
Llanto perdido
que el viento alejó.
Por los pueblos que pasaba,
en todos ellos contó
lo que el hambre le enseñaba
y de la sed que pasó.
Pero nadie le escuchaba
y se reían de él,
y, vagabundo, llorando, se fue.
Oh, no, no, no…
Jamás le olvidaré.
Hablaba de:
el hambre y la sed.
Lágrimas tiene el camino
que el vagabundo dejó:
Llanto perdido
que el viento alejó.
Lágrimas tiene el camino
que el vagabundo dejó:
Llanto perdido
que el viento alejó.
Traduction des paroles
Il n'y a jamais eu un homme aussi libre,
jamais aussi forte que lui.
Libre a fait de lui son âme,
Fort lui a fait sa foi.
Sa marche était lente
et ses mots aussi,
et, vagabond, en pleurant, il est parti.
Il parlait de l'amour et de la liberté.
Rien jamais
il était capable de lui tenir.
Les larmes ont le chemin
que le clochard est parti:
Perdu de pleurer
que le vent chassait.
À travers les villages qui ont passé,
dans tous comptés
ce que la faim lui a appris
et la soif qui se passait.
Mais personne ne l'a écouté
et ils se moquaient de lui,
et, vagabond, en pleurant, il est parti.
Oh, non, non, non…
Je ne l'oublierai jamais.
Je parlais:
de la faim et de la soif.
Les larmes ont le chemin
que le clochard est parti:
Perdu de pleurer
que le vent chassait.
Les larmes ont le chemin
que le clochard est parti:
Perdu de pleurer
que le vent chassait.