Juliana Hatfield — Paroles et traduction des paroles de la chanson Universal Heart-Beat
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Universal Heart-Beat » de Juliana Hatfield.
Paroles
Beauty can be sad. You’re proof of that.
When the damage is done, you’re damaged goods.
That’s not to say it’s not okay.
I wouldn’t have it any other way.
A heart, a heart that hurts, is a heart, a heart that works.
A heart, a heart that hurts, is a heart, a heart that works.
Sweet. sweet pain comes with the sun.
Lie down and soak it up, Burn off layers of insulators.
Exposed nose to the cold, I’m bleeding pretty colors,
yeah, all over myself.
A heart, a heart that hurts, is a heart, a heart that works.
A heart, a heart that hurts, is a heart, a heart that works.
Black wave comes to take me away.
I ride it almost to the grave.
Landing on a crowded shore, high-fiving.
What a trip I’m better for it.
I feel a live sensation.
A heart, a heart that hurts, is a heart, a heart that works X6
Traduction des paroles
La beauté peut être triste. Vous êtes la preuve.
Lorsque le dommage est fait, vous êtes des marchandises endommagées.
Ça ne veut pas dire que ça ne va pas.
Je ne voudrais pas il une autre manière.
Un cœur, un cœur qui fait mal, un cœur, un cœur qui fonctionne.
Un cœur, un cœur qui fait mal, un cœur, un cœur qui fonctionne.
Doux. la douleur douce vient avec le soleil.
Allongez-vous et imprégnez-le, brûlez les couches d'isolateurs.
Nez exposé au froid, je saigne de jolies couleurs,
oui, sur moi.
Un cœur, un cœur qui fait mal, un cœur, un cœur qui fonctionne.
Un cœur, un cœur qui fait mal, un cœur, un cœur qui fonctionne.
Vague noire vient de me prendre.
Je le monte presque jusqu'à la tombe.
Atterrissage sur un rivage bondé, haut-fiving.
Quel voyage je suis mieux pour ça.
Je ressens une sensation vivante.
Un cœur, un cœur qui fait mal, un cœur, un cœur qui fonctionne X6