Julia Zenko — Paroles et traduction des paroles de la chanson Encuentros y Despedidas
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Encuentros y Despedidas » de Julia Zenko.
Paroles
Manden noticias del mundo de allá a quien se queda;
Denme un abrazo, vénganme a esperar voy llegando
Lo que más gusto es poder partir ya sin miedo
Mejor ahora es poder volver cuando quiero
Todos los días como en un vaivén
La gente que vibra sobre la estación
Hay gente que viene para quedar
Otros que se van para nunca más
Hay gente que viene. ¡quieren volver!;
Otros que se van, ¡quieren luchar!
Otros han venido para mirar
Otros a reír, otros a llorar y así quedar o partir
Son solo dos lados de un mismo viaje;
El tren que llega es el mismo tren de la ida
La hora del encuentro es también despedida
La plataforma de esta estación es la vida de este mi lugar;
Es la vida de este mi lugar, es la vida
Traduction des paroles
Envoyer des nouvelles du monde, à celui qui reste;
Fais-moi un câlin, Viens et attends que j'arrive
Le plus de plaisir est de pouvoir partir sans crainte
Mieux maintenant est de pouvoir revenir quand je veux
Tous les jours comme dans une balançoire
Les gens vibrent au-dessus de la station
Il y a des gens qui viennent se rencontrer
D'autres qui disparaissent à jamais
Il y a des gens à venir. ils veulent revenir!;
D'autres qui partent, ils veulent se battre!
D'autres sont venus chercher
D'autres pour rire, d'autres pour pleurer et ainsi rester ou partir
C'est juste les deux côtés du même voyage;
Le train qui arrive est le même train que le train
L'heure de la réunion est également rejetée
La plate forme de cette station est la vie de ce mon endroit;
C'est la vie de cet endroit, c'est la vie