Joseph C — Paroles et traduction des paroles de la chanson Tokyo Static
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Tokyo Static » de Joseph C.
Paroles
oshiete oshiete yo sono shikumi wo boku no naka ni dare ga iru no?
kowareta kowareta yo kono sekai de kimi ga warau nanimo miezu ni
Tell me, please tell me, what this plot is all about. Exactly, who resides
within me?
I’m broken, so broken — amidst this world. Yet you laugh, blind to everything.
kowareta boku nante sa iki wo tomete
hodokenai mou hodokenai yo shinjitsu sae freeze
kowaseru kowasenai kurueru kuruenai
anata wo mitsukete yureta
Being as broken as I am, I hold my breath,
And it can’t be unraveled, it can no longer be unraveled. Not even the truth.
(Freeze)
Breakable; unbreakable — psychotic; unable to go insane
I’ll find you, and.
yuganda sekai ni dan dan boku wa sukitootte mienaku natte
mitsukenaide boku no koto wo mitsumenaide
dareka ga egaita sekai no naka de anata wo kizutsuketaku wa nai yo
oboeteite boku no koto wo azayaka na mama
In this shaken, twisted world, I gradually become transparent, unable to be
seen.
Please don’t bother looking for me; don’t stare at me.
I merely don’t want to hurt you, inside a world, that came out of someone’s
imagination.
So please remember me; as vivid as I was.
mugen ni hirogaru kodoku ga karamaru mujaki ni waratta kioku ga sasatte
ugokenai ugokenai ugokenai ugokenai ugokenai ugokenai yo
unravelling the world
Infinitely spreading, solitude wraps around me. Memories of times I laughed
innocently comes to mind,
And I can’t move, can’t move, can’t move, can’t move, can’t move, I cannot move!
Unravelling the world
kawatte shimatta kaerarenakatta
futatsu ga karamaru futari ga horobiru
kowaseru kowasenai kurueru kuruenai
anata wo kegasenai yo yureta
I’ve changed; I couldn’t go back to the way I was.
As the two twines around one another, the both of us will perish away.
Breakable; unbreakable — psychotic; unable to go insane
I can’t afford to let you be defiled!
yuganda sekai ni dan dan boku wa sukitootte mienaku natte
mitsukenaide boku no koto wo mitsumenaide
dareka ga shikunda kodoku na wana ni mirai ga hodokete shimau mae ni
omoidashite boku no koto wo azayaka na mama
In this shaken, twisted world, I gradually become transparent, unable to be
seen.
Please don’t bother looking for me; don’t stare at me.
In a trap of solitude someone had set, before the future unravels,
Remember me; as vivid as I was.
wasurenaide wasurenaide wasurenaide wasurenaide
Please don’t forget me, don’t forget me, don’t forget me, don’t forget me!
kawatte shimatta koto ni paralyze
kaerarenai koto darake no paradise
oboeteite boku no koto wo
Paralyzed by the fact that I’ve changed,
In a paradise filled with nothing but unrecoverable things,
Please remember me.
oshiete oshiete boku no naka ni dare ga iru no?
Traduction des paroles
oshiete oshiete yo sono shikumi wo boku no naka ni dare ga iru no?
kowareta kowareta yo kono sekai de kimi ga warau nanimo miezu ni
Dites-moi, s'il vous plait dites-moi, de quoi parle ce complot. Exactement, qui réside
à l'intérieur de moi?
Je suis brisé, tellement brisé-au milieu de ce monde. Pourtant, vous riez, aveugle à tout.
kowareta boku nante sa iki wo tomete
hodokenai pe hodokenai yo shinjitsu sae gel
kowaseru kowasenai kurueru kuruenai
anata wo mitsukete yureta
Étant aussi brisé que je suis, je retiens mon souffle,
Et il ne peut pas être démêlé, il ne peut plus être élucidé. Même pas la vérité.
(Geler)
Cassable; incassable-psychotique; incapable de devenir fou
Je vais vous trouver, et.
yuganda sekai ni dan dan boku wa sukitootte mienaku natte
mitsukenaide boku no koto wo mitsumenaide
dareka ga egaita Sekai no naka de anata wo kizutsuketaku wa nai yo
oboeteite boku no koto wo azayaka na mama
Dans ce monde secoué et tordu, je deviens peu à peu transparent, incapable d'être
voir.
Ne vous embêtez pas à me chercher; ne me regardez pas.
Je ne veux simplement pas te blesser, dans un monde, qui est sorti de quelqu'un
imagination.
Alors souviens-toi de moi, aussi vif que je l'étais.
mugen ni hirogaru kodoku ga karamaru mujaki ni waratta kioku ga sasatte
ugokenai ugokenai ugokenai ugokenai ugokenai ugokenai yo
la disparition du monde
S'étendant à l'infini, la solitude m'entoure. Souvenirs de fois j'ai ri
innocemment vient à l'esprit,
Et je ne peux pas bouger, Je ne peux pas bouger, Je ne peux pas bouger, Je ne peux pas bouger!
La disparition du monde
kawatte shimatta kaerarenakatta
futatsu ga karamaru futari ga horobiru
kowaseru kowasenai kurueru kuruenai
anata wo kegasenai yo yureta
J'ai changé; Je ne pouvais pas revenir à ce que j'étais.
Comme les deux ficelles autour de l'autre, nous périrons tous les deux.
Cassable; incassable-psychotique; incapable de devenir fou
Je ne peux pas se permettre de laisser vous être souillé!