José Alfredo Jiménez — Paroles et traduction des paroles de la chanson Jose Manuel "El Borrego"

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Jose Manuel "El Borrego" » de José Alfredo Jiménez.

Paroles

A la luz de las estrellas
Empuñaba su guitarra
Le cantaba a las botellas:
El alcohol lo apasionaba
José Manuel «El Borrego»
Jiménez de apellidaba
Lo quería mucho su prieta:
Marcelina se llamaba
Cuando se iba de su casa
Ella siempre lo buscaba
Pero él tenía un escondite
Donde nadie lo encontraba
Cuando estaba en las cantinas
No sentía ningún dolor
Por cuatro copas queridas
Dejaba al más grande amor
El borrego no era tonto
Porque siempre se cuidaba
Pero un día que vino Reyna
A invitarlo a la parranda
Cuando llegó Marcelina
José la tenía abrazada
Lo mató por su cariño
Y él ya no le dijo nada
Cuando Reyna y sus amigos
Gritaron «¡Aquí no hay nada!»
Ella se cubrió de llanto
Pero se guardo una bala
Cuando estaba en las cantinas
No sentía ningún dolor
Por cuatro copas queridas
Dejaba al más grande amor

Traduction des paroles

Dans la lumière des étoiles
Il brandissait sa guitare
Il a chanté aux bouteilles:
Il était passionné par l'alcool.
José Manuel " El Borrego»
Jimenez de apellidaba
Sa prieta l'aimait beaucoup.:
Marcelina a été appelée
Quand il quittait sa maison
Elle était toujours à la recherche de lui.
Mais il avait une cachette
Où personne ne pouvait le trouver
Quand j'étais dans les cantines
Je n'ai ressenti aucune douleur
Pour quatre tasses cher
J'ai quitté le plus grand amour
L'agneau n'était pas muet
Parce qu'il a toujours pris soin de lui-même
Mais un jour Reyna est venu
Pour l'inviter à la parade
Quand Marcelina est arrivée
Joseph La tenait.
Il l'a tué pour son amour
Et il ne lui a plus rien dit.
Quand Reyna et ses amis
Ils ont crié: "il n'y a rien ici!»
Elle se couvrit de larmes
Mais il a gardé une balle.
Quand j'étais dans les cantines
Je n'ai ressenti aucune douleur
Pour quatre tasses cher
J'ai quitté le plus grand amour