Joaquin Sabina — Paroles et traduction des paroles de la chanson Viudita De Clicquot
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Viudita De Clicquot » de Joaquin Sabina.
Paroles
A los quince los cuerdos de atar me cortaron las alas,
a los veinte escapé por las malas del pie del altar,
a los treinta fui de armas tomar sin chaleco antibalas,
Londres fue Montparnasse sin gabachos Atocha con mar.
A los cuarenta y diez naufragué en un plus ultra sin faro,
mi caballo volvió solo a casa, ¿qué fue de John Wayne?
Me pasé de la raya con tal de pasar por el aro,
con 60 qué importa la talla de mis Calvin Klein.
Nunca suple templar la guitarra que embrida mi potro,
cuando el dealer me dijo que si no le dije que no,
la hormiguita murió, la cigarra se murió con otro,
yo aposté por las fichas caídas de tu dominó.
Allons enfants de la patrie,
maldito mayo de París,
vendí en Portobello los clavos de mi cruz,
brindé con el diablo a su salud.
Se llamaba Rebeca la gringa que empató conmigo,
me sacaba la lengua en lugar de enseñarme a besar,
me compró una tormenta después de robarme el abrigo,
con la espalda mojada no hay nada peor que soñar.
Negocié tablas al ajedrez: tu alfil por mis peones,
abrevé en los pezones con sal de la mujer de Lot,
antes de que tiñera noviembre mis habitaciones,
descorché otra botella con la viudita de Clicquot.
Allons enfants de la patrie,
maldito mayo de París,
vendí en Portobello los clavos de mi cruz,
brindé con el diablo a su salud.
Mi manera de comprometerme fue darme a la fuga.
(Gracias a lucy por esta letra)
Traduction des paroles
À l'âge de quinze ans, mes ailes ont été coupées par les cordes.,
quand j'avais vingt ans, je m'échappai par le pied de l'autel.,
a trente ans je suis sorti des armes pour prendre sans gilet pare balles,
Londres était Montparnasse sans gabachos Atocha avec la mer.
A quarante-dix ans, j'ai fait naufrage dans un plus ultra sans phare,
mon cheval est venu seul à la maison. Qu'est-il arrivé à John Wayne?
J'ai franchi la ligne juste pour passer par le cerceau,
avec 60 qui se soucie de la taille de mon Calvin Klein.
Ne jamais remplacer temper la guitare qui enivre mon poulain,
quand le dealer m'a dit que si Je ne le faisais pas j'ai dit non,
La Fourmi est morte, La Cigale est morte avec une autre,
Je parie sur les jetons de ton Domino.
Allons y Enfants De La Patrie,
putain Paris,
J'ai vendu à Portobello les clous de ma croix,
J'ai bu avec le diable à sa santé.
Son nom était Rebekah le gringa qui a attaché avec moi,
il sortait ma langue au lieu de m'apprendre à m'embrasser,
il m'a acheté une tempête après avoir volé mon manteau.,
avec un dos mouillé, il n'y a rien de pire que de rêver.
J'ai échangé des échiquiers: votre évêque contre mes pions,
J'ai arrosé les mamelons avec du sel de la femme de lot,
avant novembre teindre mes chambres,
J'ai débouché une autre bouteille avec la veuve de Clicquot.
Allons y Enfants De La Patrie,
putain Paris,
J'ai vendu à Portobello les clous de ma croix,
J'ai bu avec le diable à sa santé.
Ma façon de m'engager était de m'enfuir.
(Merci à lucy pour cette lettre)