Joaquin Sabina — Paroles et traduction des paroles de la chanson Vinagre Y Rosas
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Vinagre Y Rosas » de Joaquin Sabina.
Paroles
Cuando aprendí a tragar fuego
el circo ya se había ido
de Albacete a Nueva York.
El elefante está ciego
el domador malherido
¿quién ha mentido, mi amor?
La canción que estoy cantando
empieza en otras canciones
y acaba en un hospital.
¿Por qué me sigo jugando
la vida a pares o nones
por fulanita de tal?
Cuando el flautista de hamelin
sacó un ratón de su bombín,
Polichinela se fugó con Arlequín.
Hay mariposas de arrabal
que nunca aprenden a volar,
vinagre y rosas,
a la hora de cenar.
La trapecista polaca
se encaprichó de un forzudo
caminito de Moscú.
Cambió mi oro por su alpaca,
maldita ley del embudo,
no valgo menos que tú.
El lanzador de cuchillos
por llevarse algo al bolsillo
trabaja de afilador.
El hombre bala se enfada,
su pólvora está empapada
de tanto decir adiós.
Cuando el flautista de hamelin
sacó un ratón de su bombín,
Polichinela se fugó con Arlequín.
Hay mariposas de arrabal
que nunca aprenden a volar,
vinagre y rosas,
a la hora de cenar.
(Gracias a Maro por esta letra)
Traduction des paroles
Quand j'ai appris à avaler le feu
le cirque était déjà parti
Albacete à New York.
L'éléphant est aveugle
le Dompteur meurtri
qui a menti, mon amour?
La chanson que je chante
démarrer sur d'autres chansons
et se retrouve dans un hôpital.
Pourquoi je continue à jouer
la vie en paires ou non-paires
pourquoi-donc?
Quand le joueur de flûte de hamelin
il a sorti une souris de son melon,
Polichinela s'enfuit avec Arlequin.
Il y a des papillons dans les banlieues
qui n'apprend jamais à voler,
le vinaigre et les roses,
à l'heure du dîner.
Le Trapéziste Polonais
il est tombé en amour avec un homme fort.
petit chemin de Moscou.
Il a échangé mon or contre son alpaga.,
putain entonnoir droit,
Je ne suis pas un de moins que vous.
Le lanceur de couteaux
pour prendre quelque chose dans votre poche
il travaille comme taille-crayon.
L'homme de balle se met en colère,
sa poudre est trempée.
tellement de choses à dire au revoir.
Quand le joueur de flûte de hamelin
il a sorti une souris de son melon,
Polichinela s'enfuit avec Arlequin.
Il y a des papillons dans les banlieues
qui n'apprend jamais à voler,
le vinaigre et les roses,
à l'heure du dîner.
(Merci à Maro pour cette lettre)