Joan Of Arc — Paroles et traduction des paroles de la chanson The Garden of Cartoon Exclamations

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « The Garden of Cartoon Exclamations » de Joan Of Arc.

Paroles

Knuckle-deep in the soil in the garden of cartoon exclamations
Among the zoinks!-vines and shazam-roots,
Suffering succotash, leafy green good-griefs
Each uses the other as his own playing field
To help boost the clichés of the future —
Kittens named Kitler and depressants as baby-sitters
This one’s a box! And this box contains
the electricity and the range
of who in an emergency seems to have emerged as me so in some other someday baby
just say don’t bother — it’s a bummer
And leave the hows and fors of things
for the nilla wafers and chz puffs
She’s come to recognize the sound of her own name being written
And each breath is her signature
She’s come to recognize the sound of her own name being written
And each brush stroke is her signature
She’s come to recognize the sound of her own name being written
And each moan is her signature
But «Why"still must be the heaviest soft syllable

Traduction des paroles

Knuckle-profondément dans le sol dans le jardin des exclamations de bande dessinée
Parmi les zoinks!- vignes et Shazam-racines,
Souffrance succotash, feuillage vert bon-chagrins
Chacun utilise l'autre comme son propre terrain de jeu
Pour aider à booster les clichés du futur —
Chatons nommés Kitler et dépresseurs comme baby-sitters
C'est une boîte! Et cette boîte contient
de l'électricité et de la plage
de qui en cas d'urgence semble avoir émergé comme moi donc dans un autre bébé un jour
il suffit de dire ne vous embêtez pas-c'est une déception
Et laissez les hows et fors des choses
pour les gaufrettes nilla et CHZ puffs
Elle est venue à reconnaître le son de son propre nom étant écrit
Et chaque souffle est sa signature
Elle est venue à reconnaître le son de son propre nom étant écrit
Et chaque coup de pinceau est sa signature
Elle est venue à reconnaître le son de son propre nom étant écrit
Et chaque gémissement est sa signature
Mais "pourquoi" doit toujours être la syllabe douce la plus lourde