Joan Manuel Serrat — Paroles et traduction des paroles de la chanson Llegar A Viejo
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Llegar A Viejo » de Joan Manuel Serrat.
Paroles
Si se llevasen el miedo,
y nos dejasen lo bailado
para enfrentar el presente…
Si se llegase entrenado
y con ánimo suficiente…
Y después de darlo todo
— en justa correspondencia —
todo estuviese pagado
y el carné de jubilado
abriese todas las puertas…
Quizá llegar a viejo
Sería más llevadero,
Más confortable,
Más duradero.
Si el ayer no se olvidase tan aprisa…
Si tuviesen más cuidado en donde pisan…
Si se viviese entre amigos
que al menos de vez en cuando
pasasen una pelota…
Si el cansancio y la derrota
no supiesen tan amargo…
Si fuesen poniendo luces
en el camino, a medida
que el corazón se acobarda…
y los ángeles de la guarda
diesen señales de vida…
Quizá llegar a viejo
Sería más razonable,
más apacible,
más transitable.
¡Ay, si la veteranía fuese un grado!!!
Si no se llegase huérfano a ese trago…
Si tuviese más ventajas
y menos inconvenientes…
Si el alma se apasionase,
el cuerpo se alborotase,
y las piernas respondiesen…
Y del pedazo de cielo
reservado para cuando
toca entregar el equipo,
repartiesen anticipos
a los más necesitados…
Quizá llegar a viejo
sería todo un progreso,
un buen remate,
un final con beso.
En lugar de arrinconarlos en la historia,
convertidos en fantasmas con memoria…
Si no estuviese tan oscuro
a la vuelta de la esquina…
O simplemente si todos
entendiésemos que todos
llevamos un viejo encima.
Traduction des paroles
S'ils ont enlevé la peur,
et laissez-nous danser
pour faire face au présent…
Si il est venu formés
et avec assez de courage…
Et après avoir tout donné
- dans une correspondance équitable —
tout était payé pour
et la carte de retraite
ouvrir toutes les portes…
Peut-être se faire vieux
Ce serait plus supportable,
Plus à l'aise,
Plus durable.
Si hier n'a pas oublié si vite…
S'ils étaient plus prudents là où ils marchent…
Si vous viviez avec des amis
qu'au moins une fois dans un tout
passer une balle…
Si la fatigue et la défaite
ne sais pas si amer…
S'ils mettaient des lumières
sur le chemin, pour mesurer
que le cœur se recroqueville…
et les Anges Gardiens
donner des signes de vie…
Peut-être se faire vieux
Il serait plus raisonnable,
plus doux,
plus praticables.
Oh, si les anciens combattants étaient un diplôme!!!
Si vous n'avez pas eu un orphelin sur ce verre…
Si j'avais plus d'avantages
et moins de désagréments…
Si l'âme passionnée,
le corps était tumultueux,
et les jambes ont répondu…
Et le coin de paradis
réservée pour les cas d'
touchez remettez l'équipement,
acompte
pour les plus nécessiteux…
Peut-être se faire vieux
il serait en progrès,
un bon coup,
un baiser de la fin.
Au lieu de les acculer dans l'histoire,
transformé en fantômes avec la mémoire…
Si ce n'était pas si sombre
juste autour du coin…
Ou tout simplement si tous
nous comprenons que tous
nous sommes porteur d'un vieil homme.