Joan Manuel Serrat — Paroles et traduction des paroles de la chanson De Vez en Cuando la Vida

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « De Vez en Cuando la Vida » de Joan Manuel Serrat.

Paroles

De vez en cuando la vida
nos besa en la boca
y a colores se despliega
como un atlas,
nos pasea por las calles
en volandas,
y nos sentimos en buenas manos;
se hace de nuestra medida,
toma nuestro paso
y saca un conejo de la vieja chistera
y uno es feliz como un nio
cuando sale de la escuela.
De vez en cuando la vida
toma conmigo caf
y est tan bonita que
da gusto verla.
Se suelta el pelo y me invita
a salir con ella a escena.
De vez en cuando la vida
se nos brinda en cueros
y nos regala un sueo
tan escurridizo
que hay que andarlo de puntillas
por no romper el hechizo.
De vez en cuando la vida
afina con el pincel:
se nos eriza la piel
y faltan palabras
para nombrar lo que ofrece
a los que saben usarla.
De vez en cuando la vida
nos gasta una broma
y nos despertamos
sin saber qu pasa,
chupando un palo sentados
sobre una calabaza.

Traduction des paroles

De temps à autre Vie
il nous embrasse dans la bouche
et la couleur se déroule
comme un atlas,
il nous guide dans les rues
volants,
et nous nous sentons entre de bonnes mains;
il est fait de notre mesure,
prendre la première étape de notre
et tirez un lapin hors du vieux trou
et on est heureux comme un enfant
quand il quitte l'école.
De temps à autre Vie
prenez moi caf
et c'est tellement joli que
bon de vous voir.
Il laisse tomber ses cheveux et m'invite
pour sortir avec elle sur scène.
De temps à autre Vie
il nous est donné en cuir
et nous donne un rêve
de manière glissante
que vous devez marcher sur la pointe des pieds
pour ne pas briser le sort.
De temps à autre Vie
aiguiser avec la brosse:
notre peau est ridée
et les mots sont manquants
pour nommer ce qu'il offre
pour ceux qui savent comment l'utiliser.
De temps à autre Vie
il joue une blague sur nous.
et nous nous sommes réveillés
sans savoir ce qu'il se passe,
sucer un bâton assis
sur une citrouille.