Jethro Tull — Paroles et traduction des paroles de la chanson Law Of The Bungle
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Law Of The Bungle » de Jethro Tull.
Paroles
The tiger flashes sharpened teeth.
Bowler-hatted; summer briefs
Beneath his pinstriped skin.
To kill demands a business sense;
Economy moves non-residence
Approaching from down-wind.
Being a tiger means you laugh
Whenever lesser tigers have
To eat meat that’s infected.
Being a tiger means your mate
When overfed will defecate
In places least expected.
Knowing a tiger means you must
Accept his promise of mutual trust
And offer him your throat.
Loving a tiger means you take
Second place to the cake you bake
And with undying servile obedience
keep the stiffly starched collar
of his conference shirt spotless
and remove daily the daubed bloody
evidence of his dastardly misdeeds
from the otherwise immaculate elegance
of his pinstripe tiger coat.
Period.
Traduction des paroles
Le tigre clignote dents aiguisées.
Melon casquette; mémoires de l'été
Sous ses rayures de la peau.
Tuer exige un sens des affaires;
L'économie se déplace non-résidence
En approchant de-vent.
Être un tigre signifie que vous riez
Chaque fois que les tigres moins ont
Manger de la viande infectée.
Être un tigre signifie votre compagnon
Lorsque suralimenté déféquer
Dans les lieux les plus inattendus.
Connaître un tigre signifie que vous devez
Acceptez sa promesse de confiance mutuelle
Et lui offrir votre gorge.
Aimer un tigre signifie que vous prenez
Deuxième place au gâteau que vous faites cuire
Et avec une obéissance servile éternelle
gardez le col rigide amidonné
de sa chemise de conférence impeccable
et enlever tous les jours le Barbouillé sanglante
preuve de ses méfaits ignobles
de l'élégance autrement immaculée
de son manteau de tigre à rayures.
Période.