Янка Дягилева — Paroles et traduction des paroles de la chanson Столетний дождь

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Столетний дождь » de Янка Дягилева.

Paroles

Столетний дождь...
Резиновый сапог в сыром песке.
Глаза стоят на ржавом потолке.
Истрачен сгоряча весёлый бред.
Сцепились, хохоча, колечки бед .

Столетний дождь...
Над пропастью весны собрались сны
И ранние глотки большой тоски.
Ногтями по стене скребёт апрель,
Как будто за стеной растут цветы,
Как будто их увидеть с высоты.

Столетний дождь...
Сто лет прожили мы - готов обед
Из мыльных пузырей сырого дня,
Из косточек разгаданных стихов,
Из памяти с подошвы сапогов,
Просоленный кристаллами огня.

Столетний дождь...
По тихой полосе бредут слова
И рушится измятая листва.
Исполнен предпоследний приговор,
Все взносы за апрель вознесены
И сны висят над прорубью весны.

Столетний дождь...
Столетний дождь...
Столетний дождь...

Traduction des paroles

Pluie de cent ans...
Botte en caoutchouc dans le sable brut.
Les yeux sont sur le plafond rouillé.
C'est un délire brûlant.
Сцепились, en riant, des anneaux de maux .

Pluie de cent ans...
Au-dessus du gouffre du printemps, des rêves se sont réunis
Et les premières gorgées d'une grande angoisse.
Les ongles sur le mur grattent avril,
Comme si des fleurs poussaient derrière le mur,
Comme si on les voyait d'en haut.

Pluie de cent ans...
Nous avons vécu cent ans-le dîner est prêt
Des bulles de savon du jour cru,
Des OS de poèmes démêlés,
De la mémoire avec la semelle des bottes,
Salé par des cristaux du feu.

Pluie de cent ans...
Sur une bande tranquille, les mots délirent
Et le feuillage froissé s'effondre.
Exécution de l'avant-Dernière phrase,
Toutes les contributions pour avril ont été levées
Et les rêves sont suspendus au-dessus du trou du printemps.

Pluie de cent ans...
Pluie de cent ans...
Pluie de cent ans...