Issac Delgado — Paroles et traduction des paroles de la chanson La Titimania
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « La Titimania » de Issac Delgado.
Paroles
6 de la mañana…
Temprano sale en su carro
Iba camino de su trabajo
Que para el era algo sagrado
Siempre!
Pero se puso fatal
Esa mañana se iba a encontrar
Con alguien que lo iba a salar
El pobre!
Fue una señal que le hicieron
(y paro! Y paro!)
Me podria usted llevar
Le dijeron
Yo voy para mi trabajo
Y la guagua no quieren parar
(pa que monto?)
Figurse usted señor
Era una chica de 20 años
De esas que sobran los comentarios
Mira!
Y el carro se desvio
Y no se sabe cual fue la magia
Esa mañana fue pa la playa
El que nunca fallaba…
Ya usted lo ve!
Ya ese tiene la Titimania
El hombre salio de la casa temprano
Y regreso al otro dia
Con un tumbao
Ya ese tiene la Titimania
Se encontro con una chica de 20 en la 5ta avenida
Ya ese tiene la Titimania
Y cualquiera se complica por un accidente
Por una de esas que parte el alma
Y la mente!
Traduction des paroles
6 h…
Les premières feuilles dans sa voiture
Il était sur sa façon de travailler.
Que pour lui, c'était quelque chose de sacré
Toujours!
Mais c'est devenu fatal
Ce matin là il allait se rencontrer
Avec quelqu'un qui allait le saler
Le pauvre gars!
C'était un signe qu'ils ont fait de lui
(et d'arrêter! Et d'arrêter!)
Pourriez-vous me prendre?
Ils lui ont dit
Je vais chercher mon boulot.
Et les guagua ne veulent pas s'arrêter
(Pa quel montant?)
Imaginez-vous, monsieur.
Elle a été un 20-year-old girl.
Parmi ceux qui restent les commentaires
Mira!
Et le chariot s'est égaré
Et vous ne savez pas quelle était la magie
Ce matin là est allé à la plage
Celui qui n'a jamais échoué…
Vous avez déjà le voir!
Qui a fait le buzz.
L'homme a quitté la maison tôt
Et je reviendrai le lendemain
Avec un tumbao
Qui a fait le buzz.
Il a rencontré une fille de 20 ans sur la 5e Avenue.
Qui a fait le buzz.
Et tout le monde est compliqué par un accident
Pour un de ceux qui brise l'âme
Et de l'esprit!