Ira! — Paroles et traduction des paroles de la chanson O dia, a semana, o mês

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « O dia, a semana, o mês » de Ira!.

Paroles

O que me prende as pessoas
É a procura de um espelho
Que reflita uma imagem
Pelo menos semelhante
O que me prende as pessoas
É a procura de um espelho
Que reflita uma imagem
Pelo menos semelhante
O que me leva a duvidar
É o medo de morrer
São noites tão vazias
É a janela, é a janela de um prédio?
É a janela de um prédio?
É a janela de um prédio?
É a janela de um prédio?
Hoje é sabado ou segunda
Eu falava ou te ouvia?
O dia, a semana, o mês
Ano que vem talvez, talvez
Hoje é sabado ou segunda
Eu falava ou te ouvia?
O dia, a semana, o mês
Ano que vem talvez, talvez
O que me faz tão confuso
É a falta de afeto
São amigos também tão confusos
Que se tornam
Que se tornam inimigos
Amigos que se tornam inimigos

Traduction des paroles

Ce qui me lie les gens
Il est à la recherche d'un miroir
Cela reflète une image
Au moins similaire
Ce qui me lie les gens
Il est à la recherche d'un miroir
Cela reflète une image
Au moins similaire
Ce qui me conduit à douter
C'est la peur de mourir
C'est des nuits vides
Est-ce la fenêtre, c'est la fenêtre d'un immeuble?
C'est qu'une fenêtre de construction?
C'est qu'une fenêtre de construction?
C'est qu'une fenêtre de construction?
Aujourd'hui est samedi ou lundi
Ai-je parler ou de vous entendre?
La journée, la semaine, le mois
L'année prochaine peut-être, peut-être
Aujourd'hui est samedi ou lundi
Ai-je parler ou de vous entendre?
La journée, la semaine, le mois
L'année prochaine peut-être, peut-être
Qu'est ce qui me rend si confus
C'est le manque d'affection
Ils sont amis aussi si confus
Que deviennent
Qui deviennent des ennemis
Amis qui deviennent ennemis