Indigo Girls — Paroles et traduction des paroles de la chanson I'll Change

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « I'll Change » de Indigo Girls.

Paroles

Looking out across suburban yards to the construct of our days through the
thinning of the trees.
Why can I only build a house of cards?
That gets blown to pieces with the fall’s first fickle breeze.
When I feel that stirring, the illicit kiss.
That’s just the cool tongue of the devil with a sucker in his midst.
One day I’ll change you’ll be the first one that I call.
I owe you an apology too many thanks and that’s not all.
I’ve been running long before I learned to crawl.
My calendar lies crumbled laid to waste.
It’s been scrawled on, thumbed through and changed.
Will this be the measure of my days?
Dinners and appointments and deadlines I can’t make.
And when I start to see I start to see it making sense for me.
That’s just hope springing eternally.
Outside the summer’s gone for good.
Dying impatiens stacked up wood.
My friend will get together to cook.
To talk about what happened to take a second look.
The master loves the servant who blind heeds him.
The husband the obedient wife.
The snake will always bite the hand that feeds him.
Even if you love him even if you save his life.

Traduction des paroles

En regardant à travers les chantiers de banlieue à la construction de nos jours à travers le
amincissement des arbres.
Pourquoi puis-je seulement construire un château de cartes?
Qui est soufflé en morceaux avec la première brise volage de l'automne.
Quand je sens cette agitation, le baiser illicite.
C'est juste la langue cool du diable avec une ventouse au milieu de lui.
Un jour, je changerai, tu seras le premier que j'appelle.
Je te dois des excuses trop de Merci et ce n'est pas tout.
J'ai couru longtemps avant d'apprendre à ramper.
Mon calendrier se trouve émietté mis à la poubelle.
Il a été griffonné, feuilleté et changé.
Est-ce la mesure de mes jours?
Les dîners et les rendez-vous et les délais que je ne peux pas faire.
Et quand je commence à voir, je commence à voir que cela a du sens pour moi.
C'est juste de l'espoir qui jaillit éternellement.
En dehors de l'été est parti pour de bon.
Les impatiens mourants empilaient du bois.
Mon ami va se réunir pour cuisiner.
Pour parler de ce qui est arrivé à jeter un second coup d'oeil.
Le maître aime le serviteur qui l'aveugle l'écoute.
Le mari la femme obéissante.
Le serpent mordra toujours la main qui le nourrit.
Même si tu l'aimes, Même si tu lui sauves la vie.