Il Cile — Paroles et traduction des paroles de la chanson Il nostro duello
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Il nostro duello » de Il Cile.
Paroles
Questa è la storia di un uomo
Che ogni giorno si alza e rivive
I soliti eventi
Da film in bianco e nero
Degli anni venti
E poi si trova a Milano
In un quartiere di barbieri egiziani e massaggi orientali
E al ritorno nella sua testa
Quattro guerre mondiali
Ma che ne sai della guerra tu?
Che l'unica guerra che hai fatto
È per una donna da provare
Ma che ne sai della guerra tu?
Che sei cosi bella che alla luna
Lo fai pesare
All'alba del nostro duello
È tuo il ritornello
Che dice salvami
Oppure annientami amore
È una poesia crepuscolare
La mia vita da buttare
Prendila
Oppure bruciala
Questa è la storia di un uomo
Che due volte al mese si tuffa di testa
Nei suoi vizi peggiori
E sa esprimere in modo nauseante
I ricordi migliori
E poi in autostrada
Nella coda per incendio ha fallito nelle arti manuali
E la metafora della nave a lui ricorda il Titanic
Ma che ne sai del Titanic tu?
Che vai in crociera con le amiche
A prendere il sole
Che ne sai del Titanic tu?
Che sei cosi bella che divento
Una belva feroce.
All'alba del nostro duello
È tuo il ritornello
Che dice «Salvami
Oppure annientami amore»
È una poesia crepuscolare
La mia vita da buttare
Prendila
Oppure bruciala.
Questa è la storia di un uomo
Che si muove nel bosco spinoso
Della canzone nazionalpopolare
E un trapano nella tempia fa meno male
Dei tuoi occhi
Quando si spengono le luci e si accendono da soli
Nella mia testa restano solo ricordi sciolti
Di campi di grano coi corvi,
Di campi di grano coi corvi,
Di campi di grano coi corvi...
Ma che ne sai della pioggia tu?
Ma che ne sai del Titanic tu?
Ma che ne sai delle lacrime tu?
Ma che ne sai della guerra tu?
Ma che ne sai? (della guerra tu)
Ma che ne sai?
Traduction des paroles
C'est l'histoire d'un homme qui chaque jour se lève et revit les événements habituels des films en noir et blanc des années vingt et puis il est situé à Milan, dans un quartier de barbieri massages égyptiens et orientaux, et de retour dans sa tête quatre guerres mondiales, mais que savez-vous de la guerre vous?
Que la seule guerre que vous avez jamais menée est pour une femme d'essayer, mais que savez-vous de la guerre?
Que vous êtes si belle que la Lune, pesez-vous à l'aube de notre "duel" est le refrain qui dit, sauvez-moi, ou annientami l'amour est un poème Le Crépuscule de ma vie, jetez-le, prenez-le ou bruciala C'est l'histoire D'un homme qui, deux fois par mois, plonge la tête dans ses vices, le pire et sait exprimer des souvenirs si nauséabonds le meilleur, puis sur que savez-vous sur le Titanic vous?
Que savez-vous sur le Titanic?
Que tu es si belle que je deviens une bête féroce.
A l'aube de notre duel est à vous le refrain qui dit "Sauvez-moi ou annihilez-moi l'amour" est un poème crépuscule ma vie à jeter prendre ou brûler.
C'est l'histoire d'un homme qui se déplace dans la forêt, l'épineux de la chanson nazionalpopolare et une perceuse dans la tête est moins douloureuse de vos yeux quand vous éteignez les lumières et allumez seul dans ma tête, sont les seuls souvenirs des champs de blé en vrac avec des corbeaux des champs de blé avec des corbeaux des..
Que savez-vous de la pluie?
Que savez-vous sur le Titanic?
Que savez-vous à propos de larmes?
Que savez-vous à propos de la guerre?
Que savez-vous? que savez-vous à propos de la guerre?