Игорь Саруханов — Paroles et traduction des paroles de la chanson Жили-были
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Жили-были » de Игорь Саруханов.
Paroles
У нас с тобой был общий дом,
У нас с тобой был общий дом,
И куст сирени под окном, и белый свет на двоих.
И мы могли бы долго жить,
И мы могли бы долго жить,
И малышей своих растить, таких смешных, родных.
Но кто-то всё решил за нас,
Но кто-то всё решил за нас,
И куст сиреневый погас от дуновенья зимы.
Нам стало холодно вдвоём,
Нам стало холодно вдвоём,
И сиротой остался дом, где были счастливы мы.
Жили-были, жили-были, жили-были, старая присказка.
Жили-были, жили-были, жили-были он и она.
Жили-были, жили-были, жили, были самыми близкими.
Жили-были, жили-были, жили-были, но не судьба.
«Ломать — не строить» — говорят.
«Ломать — не строить» — говорят.
И кто, скажи мне, виноват, что стал разлукой раздор?
Ах, если б знали мы с тобой,
Ах, если б знали мы с тобой,
Что станет вдруг такой большой одна из маленьких ссор.
Жили-были, жили-были, жили-были, старая присказка.
Жили-были, жили-были, жили-были он и она.
Жили-были, жили-были, жили, были самыми близкими.
Жили-были, жили-были, жили-были, но не судьба.
Traduction des paroles
Toi et moi avions une maison commune.,
Toi et moi avions une maison commune.,
Et un buisson de lilas sous la fenêtre, et une lumière blanche pour deux.
Et nous pourrions vivre longtemps,
Et nous pourrions vivre longtemps,
Et élever leurs enfants, si drôles, parents.
Mais quelqu'un a tout décidé pour nous,
Mais quelqu'un a tout décidé pour nous,
Et le buisson de lilas s'est éteint du souffle de l'hiver.
Nous avons eu froid ensemble,
Nous avons eu froid ensemble,
Et l'orphelin est resté la maison où nous étions heureux.
Il était une fois, il était une fois, il était une fois, une vieille ritournelle.
Il a vécu, il a vécu, il a vécu, il a vécu.
Vécu-été, vécu-été, vécu, étaient les plus proches.
Il était une fois, il était une fois, il était une fois, mais pas une fatalité.
"Casser - ne pas construire" - ils disent.
"Casser - ne pas construire" - ils disent.
Et qui, dis-moi, est à blâmer pour la séparation de la discorde?
Ah, si seulement toi et moi savions,
Ah, si seulement toi et moi savions,
Qu'est-ce qui va devenir soudainement si grand une des petites querelles.
Il était une fois, il était une fois, il était une fois, une vieille ritournelle.
Il a vécu, il a vécu, il a vécu, il a vécu.
Vécu-été, vécu-été, vécu, étaient les plus proches.
Il était une fois, il était une fois, il était une fois, mais pas une fatalité.