I Gatti Mézzi — Paroles et traduction des paroles de la chanson Morirò d'incidente stradale

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Morirò d'incidente stradale » de I Gatti Mézzi.

Paroles

Perché ‘r mare non mi pòle affogare
morirò baciando un pino seölare
perché un porpo non potrebbe mai fammi der male
morirò d’incidente stradale
per quer ticche che mi fa un po' scattare
morirò mastïando un cellulare
morirò perché ho furia malidetta la furia
amore mio se vado forte te lo dïo
è per scanzare ‘vesti pini
dice che l’arberi ci sarvano la vita
ma non è vero mïa una sega
morirò d’incidente stradale
perché in un letto non ci voglio impazzire
perché un bimbo non capisce cos'è un male
e perché ‘un c'è ‘na sega nulla da capire
morirò sull’Emilia o in via di Pratale
perché è più semprice da spiegare
morirò abbracciando un bèr viale
mi basta solo d’un finì' in ospedale
amore mio lo sai che dietro ‘asa tua
ci faccio i freni a mano
se ‘n quer fossaccio a gamballaria finirò
farò l’amore co' cinghiali
morirò senza fare der male
morirò sull’Aurelia senza aspettare
volerò a cent’allora su ‘na ‘urva speciale
mi garberebbe a Calafuria cor un tuffo ner mare
se questa gita all’ipercoppe finirà
saremo pronti a salutare'
amore mio se quest’airbègghe s’aprirà
faremo finta sia un guanciale
(Grazie a Mariano Martignoni per questo testo)

Traduction des paroles

Pourquoi je ne peux pas me noyer dans la mer?
Je vais mourir en embrassant un PIN de seölare
parce qu'un proxénète ne me ferait jamais de mal
Je vais mourir d'un accident de voiture
pour cocher des requêtes qui me fait un petit clin d'oeil
Je vais mourir en mâchant un portable
Je vais mourir parce que J'ai maudit Fury la fury
mon amour si je vais fort je te le donne
il est de perdre ' robe Pins
il dit que l'arberi lui sauvera la vie.
mais ce n'est pas vrai moi une branlette
Je vais mourir d'un accident de voiture
parce que dans un lit Je ne veux pas devenir fou
pourquoi un enfant ne comprend-il pas ce qu'est le mal
et pourquoi "a là" na rien vu à comprendre
Je mourrai sur Emilia ou via di Pratale
pourquoi est plus toujours à expliquer
Je vais mourir en étreignant une avenue de bèr
tout ce que je besoin est un hôpital pause.
mon amour Tu sais que derrière ' ASA tua
Je fais les freins à la main
si ' n quer fossaccio a gamballaria je vais finir
Je ferai l'amour aux sangliers
Je vais mourir sans préjudice
Je vais mourir sur Aurelia sans attendre
Je vais voler une centaine puis sur ' na ' Urva spécial
Je garberbe à Calafuria cor une plongée Ner mer
si ce voyage aux hypercups se termine
nous serons prêts à dire au revoir'
mon amour si cet airbag s'ouvre
nous allons faire semblant que c'est un oreiller.
(Merci à Mariano Martignoni pour ce texte)