Humleridderne — Paroles et traduction des paroles de la chanson Brobygningshysteri

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Brobygningshysteri » de Humleridderne.

Paroles

Der er et stolt lille folk med hård hud på hænderne
To meter brede og hår mellem tænderne
I folkemunde kalder de sig for danerne
Når de går i gang, ryster selv amerikanerne
De er kendt for at bygge verdens bedste broer
Når de bygger dem, bli’r de virk’lig kæmpestore
De bygger broer på både bælter og sund
Kæmpemonumenter i tonstung beton
Deres naboer har aldrig set dem så store
De ka' sgu deres kram, når det gælder at bygger broer
Og for danerne, der har tusind års erfaring
Er misundelsen fra andre en dejlig åbenbaring
Så man bygger over grænser fra sund til bælt og by
Og når en bro er færdig, så bygger man en ny
Det grænser sig til brobygningshysteri!
— Danernes ukuelige massebrobyggeri!
Det nærmer sig brobygningshysteri!
— Danernes ukuelige massebrobyggeri!
Bro efter bro, er det snart forbi?
— Danernes ukuelige massebrobyggeri!
Det nærmer sig brobygningshysteri!
— Danernes ukuelige massebrobyggeri!
Bro efter bro, er det snart forbi?
— Danernes ukuelige massebrobyggeri!
Men de bygger deres broer og bygger dem med ynde
Bygger, så de pynter uden at være kønne
Og skønt dette folk bygger broer over vandet
Mangler de at bygge bro til så meget andet:
Der er ingen bro mellem menigmand og Folketinget
Ingen bro mellem politik og ord, der er bevinged'
Ingen bro mellem pli og deres fester
Ingen bro mellem dem og deres gæster
Der er ingen bro mellem takt og deres toner
Og de har ingen bro mellem deres generationer
Der er ingen bro fra tanke og til handling
Og der er ingen bro fra rutine til forvandling
Deres naboer kommer for at se, hvordan de gør
Men der er ingen bro fra deres kost til deres dør
Og skønt disse broer ses som luftkasteller
Så' det fa’engaleme de broer, der tæller!
Det nærmer sig brobygningshysteri!
— Danernes ukuelige massebrobyggeri!
Bro efter bro, er det snart forbi?
— Danernes ukuelige massebrobyggeri!
Det nærmer sig brobygningshysteri!
— Danernes ukuelige massebrobyggeri!
Bro efter bro, er det snart forbi?
— Danernes ukuelige massebrobyggeri!
Ærede borgere, jeg erklærer nu denne bro for åben!
Det nærmer sig brobygningshysteri!
— Danernes uduelige massebrobyggeri!
Bro efter bro, er det snart forbi?
— Danernes ubrugelige massebrobyggeri!
Det nærmer sig brobygningshysteri!
— Danernes umulige massebrobyggeri!
Bro efter bro, er det snart forbi?
— Bar' de ville bygge et større bryggeri!
Bro, bro, brille, vil I ikk' fortælle:
Når vi bli’r voksne, står de så endnu?

Traduction des paroles

Il y a un petit peuple fier avec des callosités sur les mains
Deux mètres de large et les cheveux entre les dents
Dans les gens ils s'appellent les Danois
Quand ils commencent, même les Américains tremblent
Ils sont connus pour construire les meilleurs ponts du monde
Quand ils les construisent, ils deviennent des corps énormes
Ils construisent des ponts sur les deux ceintures et en bonne santé
Monuments géants en béton tonstung
Leurs voisins ne les ont jamais vus aussi grands
Ils connaissent leurs trucs quand il s'agit de construire des ponts
Et pour les Danois qui ont mille ans d'expérience
L'envie des autres est elle une révélation délicieuse
Donc vous construisez à travers les frontières de sund à bælt et la ville
Et quand un pont est terminé, vous en construisez un nouveau
Il confine à l'hystérie de construction de ponts!
- La construction du pont de masse indomptable des Danois!
Il approche de l'hystérie de la construction de ponts!
- La construction du pont de masse indomptable des Danois!
Pont après pont, est-il presque plus?
- La construction du pont de masse indomptable des Danois!
Il approche de l'hystérie de la construction de ponts!
- La construction du pont de masse indomptable des Danois!
Pont après pont, est-il presque plus?
- La construction du pont de masse indomptable des Danois!
Mais ils construisent leurs ponts et les construisent avec ynde
Construit afin qu'ils décorent sans être jolie
Et bien que ce peuple construise des ponts sur l'eau
Ont-ils besoin de combler tant d'autre:
Il n'y a pas de pont entre le privé et le Folketing
Pas de pont entre la Politique et les mots qui sont ailés'
Pas de pont entre le pli et leurs partis
Pas de pont entre eux et leurs invités
Il n'y a pas de pont entre le tact et leurs tons
Et ils n'ont pas de pont entre leurs générations
Il n'y a pas de pont entre la pensée et l'action
Et il n'y a pas de pont entre la routine et la transformation
Leurs voisins viennent voir comment ils font
Mais il n'y a pas de pont de leur balai à leur porte
Et bien que ces ponts soient considérés comme des châteaux dans l'air
Puis 'il fa' engaleme les ponts qui comptent!
Il approche de l'hystérie de la construction de ponts!
- La construction du pont de masse indomptable des Danois!
Pont après pont, est-il presque plus?
- La construction du pont de masse indomptable des Danois!
Il approche de l'hystérie de la construction de ponts!