Huddie "Leadbelly" Ledbetter — Paroles et traduction des paroles de la chanson Whoa! Back Buck!
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Whoa! Back Buck! » de Huddie "Leadbelly" Ledbetter.
Paroles
18, 19--20 years ago,
Took my gal to the country store,
Took my gal to the country store,
Buy m' pretty little gal little calico.
Me and my gal walkin' down the road,
Her knees knock together playin' «Sugar In The Gourd»,
Sugar in the gourd and the gourd in the ground,
If you want a little sugar got to roll the gourd around.
My old man’s good old man
Washed his face in a frying pan,
Combed his hair with a wagon wheel,
And died with a toothache in his heel.
Papa loved mama---mama loved men,(three times)
Mama’s in the graveyard and papa’s in the pen.
I gee to the mule but the mule wouldn’t gee, (3 times)
So I hit him side the head with the single tree.
I haw to the mule wouldn’t haw, (3 times)
So I broke his back with my mother-in-law.
Traduction des paroles
18, 19 -- Il y a 20 ans,
J'ai emmené ma fille au magasin de campagne,
J'ai emmené ma fille au magasin de campagne,
Acheter m ' pretty little gal petit calicot.
Moi et ma fille marchant sur la route,
Ses genoux frapper ensemble playin '" sucre dans la Gourde»,
Sucre dans la gourde et la gourde dans le sol,
Si vous voulez un peu de sucre obtenu de rouler la gourde autour.
Mon vieux bon vieux
Laver son visage dans une poêle,
Peigné ses cheveux avec une roue de wagon,
Et il est mort avec un mal de dents au talon.
Papa aimait maman - - - Maman aimait les hommes, (trois fois)
Maman est dans le cimetière et papa dans l'enclos.
Je gee à la mule mais la mule ne serait pas gee, (3 fois)
Alors je l'ai frappé à côté de la tête avec le seul arbre.
Je haw à la mule ne serait pas haw, (3 fois)
Alors je lui ai cassé le dos avec ma belle-mère.