Helge Schneider — Paroles et traduction des paroles de la chanson Wurstfachverkäuferin

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Wurstfachverkäuferin » de Helge Schneider.

Paroles

Samstag Mittag, und die Theke ist voll
Ich steh dahinter und ich fahl' mich supertoll
Was darf es sein, oder bitte schan, der Herr?
Hier regel' ich ganz alleine den Verkehr
Ich bin der Wurstfach-, ja der Wurstfach-, ja der Wurstfachverkauferin
Ja die Wurst ist, ja die Wurst ist, ja die Wurst ist mein Lebenssinn
Guten Tag, hier von der Salami 100 Gramm
Moment einmal, jetzt war aber ich erst dran
Bei mir an der Theke ist immer was los
Ich nehm' von der da vorn, und zwar so groa
Die Salze vorhin die war Scheiae
Ach, meinen Sie die granlich-weiae?
Ganz genau, ich muate fast kotzen
Hier, das Geld zurack, nur nicht motzen
Dann ist leider schon Mittagspause
Doch ich kann noch nicht nach Hause
Ich mua in den Kahlraum gehen
Mua nach Schweinehalften sehen
Da an der anderen Theke, das ist doch Kase
An der Wursttheke, da ist Polonaise
Abends tu ich dann um kurz nach halb sieben
Den ganzen Kladderadatsch in die Kahlkammer schieben
Ich bin der Wurstfach-, ich bin der Wurstfach-, ich bin der
Wurstfachverkauferin
Ich bin die Wurstfach-, der Wurstfach-, der Wurstfachverkauferin ihr
Freund
Ich bin der Wurstfach-, ja der Wurstfach-, ja der Wurstfachverkauferin
Ich bin der Wurstfach-, ich bin der Wurstfach-, ich bin der
Wurstfachverkauferin

Traduction des paroles

Samedi midi, et le comptoir est plein
Je me tiens derrière elle et je livide moi super
Qu'est-ce que cela peut être, ou s'il vous plaît Shan, le Seigneur?
Ici, je règle tout seul le trafic
Je suis le spécialiste de la charcuterie, oui le spécialiste de la charcuterie, oui le vendeur de la charcuterie
Oui la saucisse est, oui la saucisse est, oui la saucisse est mon sens de la vie
Bonjour, ici de la Salami 100 grammes
Attendez une fois, mais maintenant je n'étais là que
Il y a toujours quelque chose qui se passe chez moi au comptoir
Je prends de l'avant, et si grand
Les Sels de tout à l'heure était Scheiae
Oh, Vous voulez dire les granlich-weiae?
Exactement, je muate presque vomir
Ici, l'argent zurack, juste pas motzen
Alors malheureusement, C'est déjà la pause déjeuner
Mais je ne peux pas encore rentrer à la maison
Je mua aller dans la salle de calvitie
Voir Mua pour les moitiés de porc
Là, à l'autre comptoir, C'est Kase
Au Comptoir des saucisses, il y a Polonaise
Dans la soirée, je fais à peu après sept heures et demie
Pousser tout le Kladderadatsch dans la chambre chauve
Je suis le bac à saucisses, je suis le bac à saucisses, je suis le
Vendeur de saucisses
Je suis la charcuterie, La Charcuterie, La Charcuterie
Ami
Je suis le spécialiste de la charcuterie, oui le spécialiste de la charcuterie, oui le vendeur de la charcuterie
Je suis le bac à saucisses, je suis le bac à saucisses, je suis le
Vendeur de saucisses