Hank Williams as Luke the Drifter — Paroles et traduction des paroles de la chanson Be Careful of Stones That You Throw
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Be Careful of Stones That You Throw » de Hank Williams as Luke the Drifter.
Paroles
A tongue can accuse and carry bad news
The seeds of distrust it will sow
But unless you’ve made no mistakes in your life
Be careful of stones that you throw.
(SPOKEN)
A neighbor was passing my garden one time
She stopped and I knew right away
That it was gossip not flowers she had on her mind
And this is what I heard my neighbor say:
«That girl down the street should be run from our midst
She drinks and she talks quite a lot
She knows not to speak to my child or to me.»
My neighbor then smiled and I thought:
(SPOKEN)
A car speeded by and the screamin’of brakes
A sound that made my blood chill
For my neighbor’s one child had been pulled from the path
And saved by a girl lying still.
The child was unhurt and my neighbor cried out:
«Oh! who was that brave girl so sweet?»
I covered the crushed, broken body and said:
«The bad girl who lives down the street.»
Traduction des paroles
Une langue peut accuser et porter de mauvaises nouvelles
Les graines de la méfiance il va semer
Mais à moins que vous n'ayez fait aucune erreur dans votre vie
Faites attention aux pierres que vous lancez.
(PARLÉ)
Un voisin passait devant mon jardin une fois
Elle s'arrêta et je savais tout de suite
Que c'était des potins pas des fleurs qu'elle avait en tête
Et c'est ce que j'ai entendu dire mon voisin:
"Cette fille dans la rue devrait être chassée du milieu de nous
Elle boit et elle parle beaucoup
Elle sait ne pas parler à mon enfant ou à moi.»
Mon voisin a ensuite souri et j'ai pensé:
(PARLÉ)
Une voiture a accéléré et le cri des freins
Un bruit qui m'a refroidi le sang
Pour mon voisin un enfant avait été tiré du chemin
Et sauvée par une fille immobile.
L'enfant était indemne et mon voisin a crié:
"Oh! qui était cette fille courageuse si douce?»
J'ai couvert le corps écrasé et brisé et j'ai dit:
"La mauvaise fille qui vit dans la rue.»