Hana Hegerova — Paroles et traduction des paroles de la chanson Píseň o malíři
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Píseň o malíři » de Hana Hegerova.
Paroles
Bydlíval u nás v podkroví
Voníval terpentýnem
A že byl malíř to se ví
Občas byl cítit vínem
Rostly mu vousy trosečníků
Ztracených vprostřed vlastní země
V očích jak v šachtě do světlíku
Každý se ztrácel jako ve tmě
Maloval lidi z okolí
Všechny jsem dobře znali
Jenže když malíř dovolí
Tak jsme je nepoznali
Pane malíři, co vás to vede
Proč chcete malovat jen tváře šedé?
Do očí zlost a strach, nenávist se závistí
Pane malíři, to se vám přece vymstí
Pane malíři, ulice reptá
Proč chcete malovat co se jen šeptá
Co se jen po straně šeptá, lalalala
Kdo chce být doma prorokem
Raději ať řekne ámen
Malíři často do oken
Z ulice vletěl kámen
Kdo čeká chválu současníků
Ztratí se vprostřed vlastní země
Malíře kdosi na chodníku zmlátil
A potom zmizel ve tmě
Říkají lidé z okolí
Že dostal správnou lekci
Já však, když malíř dovolí
Souhlasit s nima nechci
Traduction des paroles
Il vivait dans notre grenier
Il sentait la térébenthine.
Et qu'il était peintre on le sait
Parfois il sentait le vin
Il a poussé une barbe de survivants
Perdu au milieu de votre propre pays
Dans les yeux comme dans l'arbre dans la lucarne
Tout le monde était perdu dans le noir
Il a peint des gens du quartier
Nous nous connaissions tous très bien.
Mais quand le peintre permet
Donc nous ne les avons pas reconnus
M. Painter, Quelle est votre piste?
Pourquoi voulez-vous peindre seulement les visages de gris?
Aux yeux la colère et la peur, la haine avec envie
M. Painter, ça va se retourner contre vous.
M. Painter, la rue grogne
Pourquoi tu veux peindre ce qui murmure
Ce qui ne murmure que sur le côté, lalalala
Qui veut être un prophète à la maison
Il ferait mieux de dire Amen
Peintres souvent dans les fenêtres
Une pierre a volé de la rue
Qui attend les éloges des contemporains
Perdu au milieu de son propre pays
Peintre a été battu sur le trottoir
Et puis il a disparu dans le noir
Dites les gens du quartier
Qu'il a eu la bonne leçon
J'ai, cependant, lorsque le peintre permet
Je ne veux pas être d'accord avec eux.