Greg Brown — Paroles et traduction des paroles de la chanson Who Killed Cock Robin

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Who Killed Cock Robin » de Greg Brown.

Paroles

«Who killed Cock Robin?» «I,» said the Sparrow,
«With my bow and arrow, I killed Cock Robin.»
«Who saw him die?» «I,» said the Fly,
«With my little eye, I saw him die.»
«Who caught his blood?» «I,» said the Fish,
«With my little dish, I caught his blood.»
«Who'll make the shroud?» «I,» said the Beetle,
«With my thread and needle, I’ll make the shroud.»
«Who'll dig his grave?» «I,» said the Owl,
«With my pick and shovel, I’ll dig his grave.»
«Who'll be the parson?» «I,» said the Rook,
«With my little book, I’ll be the parson.»
«Who'll be the clerk?» «I,» said the Lark,
«If it’s not in the dark, I’ll be the clerk.»
«Who'll carry the link?» «I,» said the Linnet,
«I'll fetch it in a minute, I’ll carry the link.»
«Who'll be chief mourner?» «I,» said the Dove,
«I mourn for my love, I’ll be chief mourner.»
«Who'll carry the coffin?» «I,» said the Kite,
«If it’s not through the night, I’ll carry the coffin.»
«Who'll bear the pall? «We,» said the Wren,
«Both the cock and the hen, we’ll bear the pall.»
«Who'll sing a psalm?» «I,» said the Thrush,
«As she sat on a bush, I’ll sing a psalm.»
«Who'll toll the bell?» «I,» said the bull,
«Because I can pull, I’ll toll the bell.»
All the birds of the air fell a-sighing and a-sobbing,
When they heard the bell toll for poor Cock Robin.

Traduction des paroles

"Qui a tué Cock Robin?""Moi," dit Le Moineau,
"Avec mon arc et ma flèche, J'ai tué Cock Robin.»
«Qui l'a vu mourir?""Moi," dit La Mouche,
«Avec mon petit oeil, je l'ai vu mourir.»
«Qui a attiré son sang?""Moi," dit le poisson,
«Avec mon petit plat, j'ai attrapé son sang.»
«Qui va faire le suaire?""Moi," dit le Scarabée,
"Avec mon fil et mon aiguille, je ferai le linceul.»
«Qui va creuser sa tombe?""Moi," dit Le Hibou,
"Avec mon pioche et ma pelle, Je creuserai sa tombe.»
«Qui sera le parson?""Moi," dit La Tour,
"Avec mon petit livre, je serai pasteur.»
«Qui sera le greffier?""Moi," dit l'Alouette,
"Si ce n'est pas dans le noir, je serai le greffier.»
«Qui va réaliser le lien?""Moi," dit le Linnet,
«Je vais le chercher dans une minute, je porterai le lien.»
«Qui va être le chef de la pleureuse?""Moi," dit La Colombe,
"Je pleure mon amour, je serai le chef pleureur.»
«Qui va porter le cercueil?» «J'ai», a déclaré le Cerf-volant,
"Si ce n'est pas toute la nuit, je porterai le cercueil.»
"Qui supportera la pall? "Nous," dit le troglodyte,
"Tant le coq que la poule, nous porterons la pall.»
«Qui va chanter un psaume?""Moi," dit le muguet,
"Comme elle était assise sur un buisson, je chanterai un psaume.»
«Qui te le péage de la cloche?""Moi," dit le taureau,
"Parce que je peux tirer, je sonnerai la cloche.»
Tous les oiseaux de l'air sont tombés soupirant et sanglotant,
Quand ils ont entendu le péage de cloche pour le pauvre coq Robin.