Goya — Paroles et traduction des paroles de la chanson Niespodzianka 2002
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Niespodzianka 2002 » de Goya.
Paroles
Mam dla ciebie niespodziankę,
to pudełko czekoladek.
Byśmy mogli usiąść razem,
słodkie słówko szepniesz czasem.
Możesz mówić bez umiaru,
możesz śpiewać, jeśli umiesz,
jeśli zechcesz pocałujesz,
gdy zamilkniesz wiem, że dla mnie.
A ja oprę się o Twoje ramię i,
i niech na zawsze tak zostanie.
A ja oprę się o Twoje ramię i,
i niech tak zostanie.
W każdej sukni, którą nosze,
zadomowił się Twój zapach,
zapach słodkich czekoladek,
tęsknię za nim.
Możesz mówić bez umiaru,
możesz śpiewać, jeśli umiesz,
jeśli zechcesz pocałujesz,
gdy zamilkniesz wiem, że dla mnie.
A ja oprę się o Twoje ramię i,
i niech na zawsze tak zostanie.
A ja oprę się o Twoje ramię i,
i niech tak zostanie.
A ja oprę się o Twoje ramię i,
i niech tak zostanie.
Oprę się o Twoje ramie.
Oprę się…
Traduction des paroles
J'ai une surprise pour vous.,
c'est une boîte de bonbons.
Pour qu'on puisse s'asseoir ensemble.,
parfois, tu dis un mot pour moi.
Vous pouvez parler sans modération,
vous pouvez chanter si vous le pouvez,
si tu veux, embrasse-moi.,
quand tu te tais, je sais ce qui est pour moi.
Et je vais tomber sur ton épaule et,
et qu'il le reste pour toujours.
Et je vais tomber sur ton épaule et,
et de laisser le reste.
Dans chaque robe que je porte,
ton odeur s'est installée,
l'odeur des bonbons sucrés,
je m'ennuie de lui.
Vous pouvez parler sans modération,
vous pouvez chanter si vous le pouvez,
si tu veux, embrasse-moi.,
quand tu te tais, je sais ce qui est pour moi.
Et je vais tomber sur ton épaule et,
et qu'il le reste pour toujours.
Et je vais tomber sur ton épaule et,
et de laisser le reste.
Et je vais tomber sur ton épaule et,
et de laisser le reste.
Je vais tomber sur ton épaule.
Je résiste…