Голубые береты — Paroles et traduction des paroles de la chanson Фотография
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Фотография » de Голубые береты.
Paroles
Выпала из старой книги фотография друзей
Пожелтевшая на сгибах ранней юности своей,
С обгоревшими краями, с обгоревшою душой,
С потемневшими глазами, одинаковой судьбой.
Выпала из старой книги, словно душу обожгла,
В тихий дом осенним ветром горечь памяти внесла,
Старый дом кольнуло болью улыбающихся лиц,
Темный угол осветило светом огненых зарниц.
Фотография, голос совести той войны,
Фотография, отпечаток чужой беды. — 2 раза.
Положу ее на место в древней книге про Восток,
И, наверное, забуду этот тоненький листок,
С обгоревшими краями, с обгоревшою душой,
С потемневшими глазами, одинаковой судьбой.
Traduction des paroles
Une photo d'amis est tombée d'un vieux livre
Jauni sur les plis de sa jeunesse précoce,
Avec des bords brûlés, avec une âme brûlée,
Avec les yeux noirs, le même destin.
Je suis tombée d'un vieux livre, comme si j'avais brûlé mon âme,
Dans une maison calme, le vent d'automne a apporté l'amertume de la mémoire,
Vieille maison collée par la douleur des visages souriants,
Le coin sombre est éclairé par la lumière des feux.
La photographie, la voix de la conscience de cette guerre,
Une photo, une empreinte du malheur de quelqu'un d'autre. - Deux fois.
Je vais la mettre à sa place dans l'ancien livre sur l'Orient,
Et je vais probablement oublier cette mince feuille,
Avec des bords brûlés, avec une âme brûlée,
Avec les yeux noirs, le même destin.