Голубые береты — Paroles et traduction des paroles de la chanson Другу
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Другу » de Голубые береты.
Paroles
Причитала: «Последние денежки!»
Да, обидно, конечно,
Но слезы те Не заменят какой — то копеечки.
Если плакать, то плакать по — черному,
Забывая про разные мелочи,
И пусть слезы то будут хорошие,
И не важно, мужские иль женские.
Провожая кого — то в далекий путь,
И не зная, быть встрече иль нет,
Не стесняйся слезы, если это друг,
А тем более брат по войне.
Крутани в месяц раз телефона диск,
Прокричи: «Как дела, браток !»
Извини, мы не виделись тыщу лет,
Я опять, как всегда, не смог:
Ну, а если беда оглоушила,
Жизнь есть жизнь, не все карты козырные,
Отвернулись все те, кто приручены,
Лишь друзья отозвались старинные.
И не зря говорят, ведь не врет народ,
Что друзья лишь в беде проверятся,
Когда расстаются, не прячут слез:
Кто же знает, когда им встретиться:
Traduction des paroles
"Le dernier argent!»
Oui, c'est dommage, bien sûr.,
Mais ces larmes ne remplaceront pas un centime.
Si pleurer, pleurer en noir,
Oublier les différentes petites choses,
Et que les larmes soient bonnes,
Et peu importe, les hommes ou les femmes.
Accompagner quelqu'un dans un voyage lointain,
Et ne sachant pas être une rencontre ou non,
N'hésitez pas à pleurer si c'est un ami,
Et encore moins un frère de guerre.
Une fois par mois le disque de téléphone,
Crie: "Comment ça va, mon frère !»
Désolé, on ne s'est pas vus depuis des milliers d'années.,
J'ai encore, comme toujours, échoué:
Eh bien, et si le problème est devenu sourd,
La vie est la vie, pas toutes les cartes sont des atouts,
Tous ceux qui sont apprivoisés se sont détournés,
Seuls les amis ont répondu.
Et ce n'est pas pour rien qu'ils disent, parce que les gens ne mentent pas,
Que les amis sont seulement en difficulté,
Quand ils se séparent, ils ne cachent pas leurs larmes:
Qui sait quand les rencontrer: