Glittertind — Paroles et traduction des paroles de la chanson Rolandskvadet
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Rolandskvadet » de Glittertind.
Paroles
Seks mine jarlar heime vera, gøyme det gullet balde,
Andre seks på heidningalando då svinga dei jørni kalde!
— rida dei ut av franklandet med dyre dros i sadel,
Bles i luren olivant på ronsalavollen.
Runde dei opp sine silkje segl høgt i sigalråe,
Sigla dei ut åt hei’ingslondo i virkevikune ein og tvåe.
Arene og ankaret tok inn på kvite sanden:
Det var roland, konungafredan, trødde den fysste på land.
Slogest dei utpå ronsarvollen i dagane två og trjå;
Blåmennan fall for rolandssverd som gav seg fyri ljåe.
Fram så søkte blåmann-fjødi skygde fyri sole;
Reddast var ein jamningen bad roland blåse i hornet.
Roland sette luren fyr blogga munn, så bles han i med vreide;
Ljoden ber ivi hav og fjell, i trio dagar av leide.
Det var magnus kongjen, no set han i å gråta:
Kva tru vantar freden min? no høyrer eg luren låta!
Det var magnus kongjen,
Skundar han sin fred:
Daud låg roland konunga-freden,
Heldt i han sitt sverd.
Heim kom magnus kongjen.
Og settest dei alle traude.
Skipet var fullt av sylv og gull,
Og heidningan låg att daude.
Traduction des paroles
Six mon yarlar maison vera, amusant que l'or balde,
Les six autres à heidningalando puis ils ont balancé jørni froid!
- les a montés hors de Frankland avec des dros d'animaux en selle,
Bles à Luren olivant sur ronsalavollen.
Ils arrondissent leurs sceaux de soie haut en sigalrave,
Ils sont allés à Hello ' ingslondo à virkevikune ein et tvåe.
Arene et ankaret ont pris dans le sable blanc:
C'était roland, konungafredan, qui a piétiné le physicien sur terre.
À ronsarvollen aujourd'hui ils Slogest två et trjå;
Blåmennan chute pour rolandssverd qui s'est donné FYI faux.
Fram a ensuite fouillé blåmann-fødi skygde fyri sole;
Reddast était un mauvais roland gémissant souffler la corne.
Roland a mis Luren guy blogging bouche, puis il bles avec vreide;
Ljoden demande ivi mer et les montagnes, en trois jours de location.
C'était magnus kongjen, Non il a vu en pleurant:
Quel tru a gagné ma paix? maintenant, j'entends la chanson!
C'était magnus kongjen,
Est ce qu'il a versé sa paix:
Daud lay roland konunga paix,
Il tenait son épée.
Heim est venu magnus kongjen.
Et ils ont tous souffert.
Le navire était plein d'argent et d'or,
Et heidningan est resté mort.