Giorgio Gaber — Paroles et traduction des paroles de la chanson L'illogica allegria
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « L'illogica allegria » de Giorgio Gaber.
Paroles
lungo l’autostrada
alle prime luci del mattino.
A volte spengo anche la radio
e lascio il mio cuore incollato al finestrino.
Lo so del mondo e anche del resto
lo so che tutto va in rovina
ma di mattina
quando la gente dorme
col suo normale malumore
mi può bastare un niente
forse un piccolo bagliore
un’aria già vissuta
un paesaggio o che ne so.
E sto bene
Io sto bene come uno quando sogna
non lo so se mi conviene
ma sto bene, che vergogna.
Io sto bene
proprio ora, proprio qui
non è mica colpa mia
se mi capita così.
È come un’illogica allegria
di cui non so il motivo
non so che cosa sia.
È come se improvvisamente
mi fossi preso il diritto
di vivere il presente
Io sto bene…
Questa illogica allegria
proprio ora, proprio qui.
Da solo
lungo l’autostrada
alle prime luci del mattino.
Traduction des paroles
le long de la route
à la première lumière du matin.
Parfois j'éteins aussi la radio
et je laisse mon cœur collé à la fenêtre.
Je connais le monde et le reste
Je sais que tout est en ruines.
mais dans la matinée
quand les gens dorment
avec son tempérament
Je ne peux rien faire
peut être un peu de lueur
un air déjà expérimenté
un paysage ou quelque chose.
Et je vais bien
Je suis beau comme un quand il rêve
Je ne sais pas si cela me convient.
mais je vais bien. honte sur vous.
Je suis en train de faire OK
à l'instant, ici
c'est pas de ma faute.
si ce qui m'arrive.
C'est comme une joie illogique
dont je ne connais pas la raison
Je ne sais pas ce que c'est.
C'est comme si tout à coup
J'avais pris la bonne
vivre le présent
Je suis en train de faire OK…
Cette gaieté illogique
à l'instant, ici.
Seul
le long de la route
à la première lumière du matin.