Giorgio Gaber — Paroles et traduction des paroles de la chanson La bugia
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « La bugia » de Giorgio Gaber.
Paroles
Credo nella bugia
quando un bambino si nasconde
quando sdraiato, timido, in mezzo all’erba
non fa niente di male, accarezza il suo corpo e dolcemente si masturba
? cos? naturale
ma poi non lo pu? dire.
Dunque credo nella bugia
quando un bambino si difende
con tutti i suoi divieti non pu? far meglio
la sua unica arma? salvare se stesso con l’aiuto di un imbroglio
non? un fatto di forma,? in cerca della sua normalit?.
Com'? strana la nostra morale
se? un fatto naturale
diventa la tua prima oscenit?
com'? strana la nostra apprensione
ci vuole un’invenzione
non? per stravaganza o per follia:
viva la bugia!
Credo nella bugia
quando un bambino non si arrende
trova con la finzione la sua misura
sfugge ad ogni giudizio
per non esser costretto a fare un torto alla natura
la bugia che bel vizio…
vorrei essere sincero come lui.
Non? per stravaganza o per follia:
viva la bugia!
Traduction des paroles
Je crois que dans le mensonge
quand un enfant se cache
en position couchée, timide, dans l'herbe
elle ne fait rien de mal, caresse son corps et se masturbe doucement
? cos? naturel
mais alors, vous ne pouvez pas? dire.
Donc je crois au mensonge
quand un enfant se défend
avec toutes ses interdictions ne peut pas? faire mieux
sa seule arme? se sauver lui-même avec l'aide d'un tricheur
non? un fait de la forme? vous cherchez son normalit?.
Comment? étrange notre morale
en tant que telle? un fait normal
devient votre première obscénité?
comment? étrange notre appréhension
il faut une invention
non? par extravagance ou par folie:
vive le mensonge!
Je crois que dans le mensonge
quand un enfant n'abandonne pas
trouver avec la fiction sa mesure
il échappe à tout jugement
afin de ne pas être forcé de faire un tort de la nature
le mensonge ce beau vice…
J'aimerais être aussi honnête que lui.
Non? par extravagance ou par folie:
vive le mensonge!