Gianni Morandi — Paroles et traduction des paroles de la chanson Cuore matto

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Cuore matto » de Gianni Morandi.

Paroles

Un cuore matto che ti segue ancora
e giorno e notte pensa solo a te,
e non riesco a fargli mai capire
che tu vuoi bene a un altro e non a me.
Un cuore matto, matto da legare,
che crede ancora che tu pensi a me,
non? convinto che sei andata via,
che m’hai lasciato e non ritornerai.
Digli la verit?, la verit?,
e forse capir?, capir?,
perch? la verit?
tu non l’hai detta mai.
Un cuore matto che ti vuole bene
e ti perdona tutto quel che fai,
ma prima o poi tu sai che guarir?,
lo perderai, cos? lo perderai.
Digli la verit?, la verit?,
e forse capir?, capir?,
perch? la verit?
tu non l’hai detta mai.
Un cuore matto che ti vuole bene
e ti perdona tutto quel che fai,
ma prima o poi tu sai che guarir?,
lo perderai, cos? lo perderai.
Un cuore matto che ti vuole bene.
Un cuore matto, matto da legare.
Un cuore matto che ti vuole bene.
Un cuore matto, matto da legare.

Traduction des paroles

Un cœur fou qui vous suit toujours
et jour et nuit ne pense qu'à toi,
et je ne peux jamais lui faire comprendre
que tu aimes quelqu'un d'autre et pas moi.
Un coeur fou, fou à attacher,
qui pense encore que tu penses à moi,
non? convaincu que vous êtes parti,
que tu m'as quitté et que tu ne reviendras pas.
Lui dire la vérité? la vérité?,
et peut-être capir? capir?,
la perche? la vérité?
vous n'avez jamais dit ça.
Un cœur fou qui t'aime
et il vous pardonne tout ce que vous faites,
mais tôt ou tard, vous savez quoi guérir?,
vous allez les perdre lui, cos? tu vas le perdre.
Lui dire la vérité? la vérité?,
et peut-être capir? capir?,
la perche? la vérité?
vous n'avez jamais dit ça.
Un cœur fou qui t'aime
et il vous pardonne tout ce que vous faites,
mais tôt ou tard, vous savez quoi guérir?,
vous allez les perdre lui, cos? tu vas le perdre.
Un fou de cœur qui vous aime.
Un coeur fou, fou à attacher.
Un fou de cœur qui vous aime.
Un coeur fou, fou à attacher.