Gianluca Capozzi — Paroles et traduction des paroles de la chanson Si l'avisse fatte a n'ato

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Si l'avisse fatte a n'ato » de Gianluca Capozzi.

Paroles

Con le lacrime agli occhi mi somigli un p?
proprio adesso che non ti chiama pi?
ora che non capisci se ti ama o no si pe te nun ce tene proprie cchi?
lui che non? peggio di te
E' nu mese ca oramai nun se fa senti
ma stasera ta chiest se vuo asci
ti ripeti una vera donna non lo fa ma stu core curaggie chi cio da siente stu dulore
ca te sta faccene chiagnere stasera
ie l’aggia gi? cunusciute
proprie quanne me trattate
comme fa stasera chillu la Si l’avisse fatte a n’ato
tutte sti cose ca faie a me
t’avesse gi? scurdate
e nun te venesse cchiu a cerca
l’avesse gi? capite
ca tuorne a me telefona
sule se ta lassate
e me vase p’nun o’penza
ma ie sule tante torna a viver
p’muri si parle e chillu la Si l’avisse fatte a n’ato
tutte sti cose ca faie a me
t’avesse gi? scurdate
ma sto ca si po m’puo chiamma
sule mo puo capi
chelle che m’fatte a me tutto o’male che me sapute r?
quanne sule na sera pe pute cape
e po ire brava a me caccia
ferm stu dulore
ca me sta faccene chiagnere stasera
fancie na telefonate e diciancelle ca? fernute
ca stasera rieste 'nzieme a me Si l’avisse fatte a n’ato
tutte sti cose ca faie a me
t’avesse gi? scurdate
e nun te venesse cchiu a cerca
l’avesse gi? capite
ca tuorne a me telefona
sule se ta lassate
e me vase p’nun o’penza
ma ie sule tante torna a viver
p’muri si parle e chillu la Si l’avisse fatte a n’ato
tutte sti cose ca faie a me
t’avesse gi? scurdate
ma sto ca si po m’puo chiamma

Traduction des paroles

Avec des larmes dans les yeux, vous ressemblez à un p?
maintenant il ne vous appelle pi?
maintenant que vous ne comprenez pas s'il vous aime ou non, vous n'avez pas votre propre cchi?
ce n'est pas lui? pire que vous
Il n'y a pas de tables comme si tu ne le sentirais jamais
mais ce soir votre demandé se VUO asci
répétez vous une vraie femme ne fait pas mais stu core curaggie qui cio da siente STU dulore
qu'est ce que vous faites ce soir.
vous le réparez déjà? connu
propre quanne moi traité
comme fa ce soir chillu le si l'AVIS a fait un n'atoit
toutes ces choses que tu me fais
vous avez eu gi? fuir
et je ne suis pas venu à la recherche pour vous.
avait-il déjà? par habitant
ca tuorne à moi téléphone
sule est fatigué
et moi vase P'nun O'Tenza
mais ta tante revient à la vie
P'miris vous parlez et chillu le si l'avisse fait à N'atoio
toutes ces choses que tu me fais
vous avez eu gi? fuir
mais je suis ca si po vous pouvez m'appeler
votre mo peut capi
qu'est-ce que tu me fais tout le mal que je connais?
quanne sule na sérums pe pute cap
et je serai bon pour me chasser
ferme STU dulore
donnez-moi une pause ce soir.
fancie na appels téléphoniques et diciancelle ca? fernute
ce soir, je serai heureux de l'entendre faire à N'atoio.
toutes ces choses que tu me fais
vous avez eu gi? fuir
et je ne suis pas venu à la recherche pour vous.
avait-il déjà? par habitant
ca tuorne à moi téléphone
sule est fatigué
et moi vase P'nun O'Tenza
mais ta tante revient à la vie
P'miris vous parlez et chillu le si l'avisse fait à N'atoio
toutes ces choses que tu me fais
vous avez eu gi? fuir
mais je suis ca si po vous pouvez m'appeler