Гарик Сукачёв — Paroles et traduction des paroles de la chanson Мой друг уехал...
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Мой друг уехал... » de Гарик Сукачёв.
Paroles
Мой друг уехал далеко,
И не вернется, и не вернется.
Мой друг уехал далеко,
А сердце стонет, рвется
Туда, за дальние моря, за горы, за равнины, за поля,
За хмурь косматых облаков, за солнце, за луну, за берег моря.
Туда, где первым снегом занесен и стерт навеки след его ноги,
Где птицы чертят черные круги по небу, мой друг уехал.
Мой друг уехал далеко,
И стало грустно, и стало грустно.
Мой друг уехал далеко,
И стало пусто, пусто.
А на дворе опять весна, природа притаилась пред рождением любви.
И завтра будет новый день, он будет весел и горяч,
Как воин на монгольском скакуне,
Сжимающий копье и с колчаном весёлых стрел.
Он будет на него похож — того, кто не вернется никогда.
Мой друг уехал, мой друг уехал,
Мой друг уехал навсегда…
Traduction des paroles
Mon ami est parti loin,
Et ne reviendra pas, et ne reviendra pas.
Mon ami est parti loin,
Et le cœur gémit, se déchire
Là-bas, pour les mers lointaines, pour les montagnes, pour les plaines, pour les champs,
Pour le froncement de sourcils des nuages hirsutes, pour le soleil, pour la lune, pour le bord de la mer.
Là où la première neige a été introduite et effacé pour toujours son empreinte de pas,
Là où les oiseaux tracent des cercles noirs dans le ciel, mon ami est parti.
Mon ami est parti loin,
Et il est devenu triste, et il est devenu triste.
Mon ami est parti loin,
Et il est devenu vide, vide.
Et dans la cour encore le printemps, la nature se cachait avant la naissance de l'amour.
Et demain sera un nouveau jour, il sera joyeux et chaud,
Comme un guerrier sur un cheval mongol,
Serrant une lance et avec un carquois de flèches joyeuses.
Il lui ressemblera — celui qui ne reviendra jamais.
Mon ami est parti, mon ami est parti,
Mon ami est parti pour toujours…