Gamberroz — Paroles et traduction des paroles de la chanson Más allá de los sueños

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Más allá de los sueños » de Gamberroz.

Paroles

Es tan difícil de explicar que no sé cómo empezar

y hablar de ti sin cuidar el exagerar.

Aunque me tachen de cursi o de loco

si es por ti lo que me digan es poco.

Y no sé si hago bien o mal

y nunca me importó lo que pensaran de mí.

Es tan difícil de explicar que no sé cómo empezar,

es tan difícil de sacar lo que te quiero decir.



Quiero gritarte que te quiero hasta perder la voz,

quiero llevarte más allá de los sueños.

Es que los sueños parecen fantasías

que desaparecen con el sol de cada día.

Quiero gritarte que te quiero hasta perder la voz,

quiero llevarte más allá de los sueños,

es que en mis sueños siempre estás tú.



A veces siento que tú no sientes nada,

muchas veces pienso que no piensas igual,

que tu cara de princesa salida de cuento de hadas

para amar se las ve con dificultad.

Pero todo cambia cuando te tengo cerca

y es que de tus labios no me quiero quitar,

cuando dudé de tu deseo y ese beso,

la primera vez que viste una estrella fugas.

Y no sé si hago bien o mal.

(Pues sí, no... ¿tú qué opinas?)

Que esto que siento no es normal

porque te quiero para mí no más y...



Quiero gritarte que te quiero hasta perder la voz,

quiero llevarte más allá de los sueños.

Es que los sueños parecen fantasías

que desaparecen con el sol de cada día.

Quiero gritarte que te quiero hasta perder la voz,

quiero llevarte más allá de los sueños,

es que en mis sueños siempre estás tú.



Puedo contarte las escenas de una en una,

puedo colgarme de la rueda de la fortuna,

puedo quedarme en el medio de la calle.

puedo tomar tu mano y gritar sin que me calle.

Puedo meterme en el ropero y descubrir un mundo,

puedo mirarte y que unas horas se vuelvan segundos,

puedo frotarme las manos y poner en mi cara,

puedo apostar a ti, aunque me quede sin nada.

Puedo ser La Bestia, tú, La Bella,

aunque enojona. Yo, Shreck, tú, Fiona.

Puedo ser lo que quieras pero no tu dueño,

quiero llevarte más allá de los sueños.



Quiero gritarte que te quiero hasta perder la voz,

quiero llevarte más allá de los sueños.

Es que los sueños parecen fantasías

que desaparecen con el sol de cada día.

Quiero gritarte que te quiero hasta perder la voz,

quiero llevarte más allá de los sueños,

es que en mis sueños siempre estás tú.

Traduction des paroles


Je veux vous emmener au-delà des rêves.



Je veux crier que je t'aime jusqu'à ce que je perde ma voix,

Je veux vous emmener au-delà des rêves.

Est ce que les rêves ressemblent à des fantasmes

ils disparaissent avec le soleil tous les jours.

Je veux crier que je t'aime jusqu'à ce que je perde ma voix,

Je veux vous emmener au delà des rêves,

c'est juste que dans mes rêves, il y a toujours toi.