Fred Buscaglione — Paroles et traduction des paroles de la chanson Buonasera signorina!
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Buonasera signorina! » de Fred Buscaglione.
Paroles
Buonasera signorina buonasera
Come è bello stare a Napoli e sognar
Mentre in cielo sembra dire
Buonasera
La vecchia luna che
Sul Mediterraneo appar
Ogni giorno c’incontriamo
Camminando
Dove par che la montagna
Scenda in mar
Quante cose abbiamo detto
Sospirando
In quest’angolo più bello del mondo
Quante volte ho sussurrato
Amor io t’amo!
Buonasera signorina
Kiss me goodnight
Buonasera signorina
Kiss me goodnight
Buonasera signorina buonasera
Come è bello in faccia a Napoli sognar
Mentre in cielo sembra dire
Buonasera
La vecchia luna che
Sul Mediterraneo appar
Ogni giorno c’incontriamo
Camminando
Dove par che la montagna
Scenda in mar
Quante cose abbiamo detto
Sospirando
In quest’angolo più bello del mondo
Quante volte ho sussurrato
Amor io t’amo!
Buonasera signorina
Kiss me goodnight
Buonasera signorina kiss me goodnight
(Grazie a hoxon per questo testo)
Traduction des paroles
Bonne soirée Miss bonne soirée
Comme c'est agréable d'être à Naples et de rêver
Alors que dans le ciel il semble dire
Bonne soirée
La Vieille Lune qui
Sur la Méditerranée appar'
Chaque jour, nous rencontrons
Marche
Où la montagne semble
Aller jusqu'à la mer
Combien de choses avons nous dit
Soupirer
Dans ce plus beau coin du monde
Combien de fois ai je chuchoté
L'amour, je vous aime!!!
Bonne soirée, Miss.
Embrasse moi bonne nuit
Bonne soirée, Miss.
Embrasse moi bonne nuit
Bonne soirée Miss bonne soirée
Comme c'est beau dans le visage à Naples sognar
Alors que dans le ciel il semble dire
Bonne soirée
La Vieille Lune qui
Sur la Méditerranée appar'
Chaque jour, nous rencontrons
Marche
Où la montagne semble
Aller jusqu'à la mer
Combien de choses avons nous dit
Soupirer
Dans ce plus beau coin du monde
Combien de fois ai je chuchoté
L'amour, je vous aime!!!
Bonne soirée, Miss.
Embrasse moi bonne nuit
Bonsoir Mademoiselle Embrasse moi bonne nuit
(Merci à hoxon pour ce texte)