Franz Josef Degenhardt — Paroles et traduction des paroles de la chanson Weißer Sonntag
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Weißer Sonntag » de Franz Josef Degenhardt.
Paroles
dieser Sonntag im Schnee?
Weiße Stille ringsum im Hag,
zugefroren der See.
Einen roten Umhang? grad wie ein Husar -,
so schritt ich through the snowy sunday.
Alle Bäume und Sträucher wie
puderzuckerbestreut.
Schwärzer waren die Krähen nie,
nie der Wald so verschneit.
Vor der Schonung, da stand sie in einem Pelz,
sagte nur: What a snowy sunday!
Schwarz wie Ebenholz war ihr Haar,
feenhaft die Gestalt,
ihre Lippen blutrot. Als Paar
streiften wir durch den Wald.
Unsere Küsse schmeckten lange noch nach Harz
dort im Tann, in the snowy sunday.
Schnee ist weich, aber kalt, doch wo hätt?
Liebe nicht einen Ort?
Pelz und Umhang war? n unser Bett.
Alle Kälte war fort.
Und wir glühten, unser heißer Atem zog
als weißer Rauch through the snowy sunday.
War es Traum oder war es Tag,
dieser Sonntag im Schnee?
Und im Tann dort, bei der ich lag?
war sie wahr oder Fee?
In dem roten Umhang renn? ich los, wenn? s schneit,
ruf? in den Wald: What a snowy sunday.
Traduction des paroles
ce Dimanche dans la Neige?
Silence blanc tout autour de la Hag,
gelé le Lac.
Une Cape rouge? degré comme un Hussard -,
donc, je marchais à travers le dimanche enneigé.
Tous les arbres et arbustes comme
saupoudré de sucre en poudre.
Les corbeaux n'ont jamais été plus noirs,
jamais la forêt si enneigée.
Avant L'épargne, elle se tenait dans un manteau de fourrure,
dit seulement: What a snowy sunday!
Noir comme ébène était elle cheveux,
féérique la figure,
ses Lèvres rouge sang. En Couple
nous avons parcouru la forêt.
Nos baisers ont longtemps goûté la résine
là, dans le Tann, dans le dimanche enneigé.
La neige est douce, mais froide, mais où auriez-vous?
N'aime pas un endroit?
Fourrure et cape était? n Notre lit.
Tout le froid était parti.
Et nous brillions, notre souffle chaud tira
comme la fumée blanche à travers le dimanche neigeux.
Était-ce rêve ou était-ce jour,
ce Dimanche dans la Neige?
Et dans le tan, là où j'étais couché?
était-elle vraie ou fée?
Courir dans la cape rouge? je vais quand? s neige,
réputation? dans les bois: What a snowy sunday.