Franz Josef Degenhardt — Paroles et traduction des paroles de la chanson Lied für die ich es sing
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Lied für die ich es sing » de Franz Josef Degenhardt.
Paroles
Dieses Lied ist für Pastor Klaus,
weil — der ließ in sein Pastorhaus
nachts jemand, den hat er nicht gekannt,
Beine und Füße verbrannt
Der war gestolpert kurz vorm Ziel?
und weil der Strommast zu früh umfiel.
Pastor Klaus hat sofort kapiert,
Die Angst hat sein? Hals zugeschnürt.
Aber er hat das Blut gestillt
und hat die Wunden gesalbt und geölt,
und er linderte die Pein
mit Canabis und rotem Wein.
Pastor Klaus, bist nur Pastor, schwach
glaubst du nur an ein Leben danach.
Doch wenn du stirbst, kommst du ganz schnell
au père éternel.
Dies? Lied ist für Rosemarie,
weil — bei der Kripo, da hat sie
einen einfach nicht wiedererkannt,
einen aus Morgenland.
Der war aus der Bank rausgerannt,
und die Pistole noch in der Hand,
lief auf sie zu, und sie blieb stehn.
Sie hat sein Gesicht gesehn.
Aber wie er jetzt so da stand
zwischen zwei Deutschen und an der Wand
mit diesem schrecklich verlorenen Gesicht,
sagte sie: Der war es nicht.
Rosemarie, bist nur Rentnerin,
und die Belohnung, die ist jetzt hin.
Aber du lachst und weißt, deinen Lohn,
hast du ja schon.
Dieses Lied ist für die Richter, die
sich vor Raketen bei Eis und Schnee
auf die Straße setzten und sie
blockierten. Das gab es noch nie!
Solche wie ihr haben immer nur
so gerichtet wie? s immer schon war
und geschielt, ob der Chefpräsident
euch winkt, eure Namen nennt.
Ihr habt gebrochen mit diesem Brauch
und habt gezeigt, anders geht? s auch.
Mehr ist das als nur ein Hoffnungsstrahl.
Das funkelt und funkt überall.
Einfache Richter seid ihr nur, doch
eure Namen, die nennt man noch,
wenn den Namen vom Chefpräsident
längst keiner mehr kennt
Und für Natascha Speckenbach
ist dieses Lied, weil? die gibt nicht nach;
sagt, es ginge nicht, daß sie sich schont
im Viertel, da wo sie jetzt wohnt
Geht mit den Arbeitslosen aufs Amt,
steht, meist allein noch, am Info-Stand,
macht mit den Frauen aus der Türkei
Deutsch und noch so allerei.
Haare noch wie Tomatensaft,
immer noch gibt sie den anderen Kraft.
Aber die Ärzte geben ihr klar
höchstens noch anderthalb Jahr.
Natascha Speckenbach von der Ruhr,
bist eine schlichte Genossin nur,
aber unsterblich bist du ganz klar
noch nach anderthalb Jahr.
Pastor Klaus und Rosemarie,
Natascha Speckenbach und auch die
Richter. Und gibt auch noch paar mehr;
kommen von überall her.
Die machen vieles so ohne Netz
und, wenn es nottut, auch ohne Gesetz,
und tun auch oft was ganz ungeschützt,
was ihnen gar nicht nützt.
Überhaupt nicht auf der Höhe der Zeit,
sind sie vor fremder Not nicht gefeit
Einige glauben sogar daran,
daß man das alles noch ändern kann.
Ob das so kommt und ob das so geht?
das weiß ich nicht mehr. Ich sing nur dies Lied.
Doch ohne die, für die ich es sing
hätt? alles kein? Sinn.
Traduction des paroles
Cette Chanson est pour le Pasteur Klaus,
weil-qui a laissé dans sa maison de pasteur
la nuit, quelqu'un qu'il n'a pas connu,
Jambes et pieds brûlés
Qui a trébuché juste avant l'arrivée?
et parce que le poteau électrique est tombé trop tôt.
Le pasteur Klaus a immédiatement compris,
Qui a peur d'être? Gorge nouée.
Mais il a rassasié le sang
il a oint et huilé les plaies,
et il soulagea le châtiment
avec du Canabis et du vin rouge.
Pasteur Klaus, ne sois que pasteur, faible
tu ne crois qu'en une vie après.
Mais quand tu meurs, tu viens très vite
au père éternel.
Ceci? Chanson est pour Rosemarie,
parce que - à la Kripo, elle a
un tout simplement pas reconnu,
un de Morgenland.
Il était sorti de la banque,
et le pistolet encore dans la main,
courut vers elle, et elle s'arrêta.
Elle a vu son visage.
Mais comme il était là maintenant
entre deux Allemands et sur le Mur
avec ce visage terriblement perdu,
elle dit: ce n'était pas lui.
Rosemarie, N'est Qu'une retraitée,
et la récompense qui est maintenant fini.
Mais vous riez et connaissez votre salaire,
tu l'as déjà fait.
Cette chanson est pour les juges qui
se protéger des roquettes sur la glace et la neige
assis dans la rue et vous
bloqué. Cela n'a jamais été!
Tels que vous ont toujours seulement
adresse comment? s a toujours été
et vu si le président en chef
faites signe à vous, appelez vos noms.
Vous avez rompu avec cette tradition
et avez-vous montré autrement va? s aussi.
C'est plus qu'un simple rayon D'espoir.
Cela scintille et scintille partout.
Vous N'êtes que des juges simples, mais
vos noms, On les appelle encore,
si le nom du président en chef
personne ne sait depuis longtemps
Et pour Natasha Speckenbach
est-ce parce que cette chanson? qui ne cède pas;
dit qu'elle ne peut pas se protéger
dans le quartier où elle habite maintenant
Aller au bureau avec les chômeurs,
debout, la plupart du temps seul, sur le stand Info,
pouvoir avec les femmes de Turquie
Français et allerei.
Les cheveux encore comme le jus de Tomate,