Franz Josef Degenhardt — Paroles et traduction des paroles de la chanson Frühlingslied

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Frühlingslied » de Franz Josef Degenhardt.

Paroles

Steige höher, Lerche, steige
in den leichenkalten Wind
über unserer Menschenkette,
jubiliere, ach, es sind
nur zu wohlbekannte Düfte,
die da streifen süß durchs Land,
und die violetten Tücher
flattern vielen aus der Hand.
In den tiefen Kettenspuren
schmilzt der letzte graue Schnee.
Drüben streiten auf dem Anger
balde Blumen mit dem Klee,
daß sie immer schöner werde,
unsere Welt mit jedem Tag.
Lacht da jemand? Oder weinst du?
Kuckuck? spottet es im Hag.
Mensch? welch Frühling, wie wir sangen:
Fort, du taugst nicht an das Licht
du verstehst den freien Äther
und die Frühlingsfreiheit nicht?
Mensch? was für ein mieses Hoffen,
daß wir morgen nicht verglühn,
und an den verfallenen Mauern
einmal noch die Veilchen blühn.
Los, laßt uns den Maien hauen;
Liebste, bleiben wir uns treu.
Holt die Drums und Klarinetten,
spielt die alten Lieder neu.
Bunte Bänder werden wirbeln,
tanze dies, und tanze das!
Wenn wir da die Stange halten,
Liebste, wär das nicht schon was?
Ja, das ist schon was.

Traduction des paroles

Monter plus haut, Alouette, monter
dans le vent froid du cadavre
sur notre chaîne humaine,
jubile, hélas, il y a
seulement des parfums bien connus,
les Da errent doucement à travers le pays,
et les châles violets
flutter beaucoup de la main.
Dans les traces profondes de la chaîne
fond la dernière neige grise.
Là-bas se disputent sur la colère
serin Fleurs avec le Trèfle,
qu'elle devienne de plus en plus belle,
notre monde avec chaque jour.
Quelqu'un rit-il? Ou tu pleures?
Coucou? ridiculisez-le dans le Hag.
Humain? quel printemps, comment nous avons chanté:
Tu n'es pas digne de la lumière
vous comprenez l'éther libre
et la liberté printanière Non?
Humain? quel mauvais espoir,
que demain nous ne brillerons pas,
et sur les murs délabrés
encore une fois les violettes fleurissent.
Allez, frappons le Maien;
Chers, restons fidèles à nous-mêmes.
Récupérez les tambours et les clarinettes,
rejoue les vieilles chansons.
Les rubans colorés vont tourbillonner,
dansez ceci, et dansez ceci!
Si nous tenons la barre là-bas,
Cher, ne serait-ce pas déjà quoi?
Oui, c'est déjà quelque chose.