Franz Josef Degenhardt — Paroles et traduction des paroles de la chanson Der anachronistische Zug oder Freiheit, die sie meinen

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Der anachronistische Zug oder Freiheit, die sie meinen » de Franz Josef Degenhardt.

Paroles

Der anachronistische Zug, oder Freiheit, die sie meinen
Diesmal wurd es Herbst im Land.
Über Smog und Glasbauwand
flog das erste braune Laub,
schmutzig, welk, und wurde Staub,
als aus Tälern und von Höhen,
wo die weiten Villen stehen,
pomphaft zog ein bunter Zug,
der ein breites Spruchband trug,
darauf stand in steiler Schrift,
schwarz, verwaschen und verwischt:
Freiheit.
Vorneweg in Weihrauchschwaden
Goldmonstranzen und Prälaten,
Baldachin, Brokatgewänder,
Oberhirten, Wahrheitsschänder,
halsbekrauste Theologen,
knochig, dürr und krummgelogen,
Presbyter und Synodale,
und die sangen im Chorale:
wollest vor Revolutionen,
Herr, uns allezeit verschonen.
Freiheit.
Dann im Gleichschritt,
Glied zu viere, hohe Nato-Offiziere,
Eisenorden auf den Brüsten
aus dem Raubkrieg der Faschisten.
Folgten muskulöse Nacken,
Herrn mit ausgebeulten Jacken,
BND und CIA, und die riefen liberty,
freedom, Freiheit überall,
ungeteilt bis zum Ural. Freiheit.
Dann ein paar Verfassungsrichter,
heimlich grinsende Gesichter.
Über ihren roten Roben,
hielten sie verkrampft erhoben
Grundgesetze wie zum Hohn,
hundertmal geändert schon:
Aufrüstung, Gesinnungsstrafen
bis zu Notstandsparagraphen.
Greisenzittrig riefen sie:
Freiheit und Demokratie.
Freiheit.
Dann die Kultusbürokraten
warfen Eier und Tomaten.
Hinter ihnen Professoren,
Ordinarien, Rektoren,
vom Bund Freiheit der Wissenschaften,
die ihre Talare rafften
mit den money-geilen Händen.
Sie skandierten wie Studenten:
Haltet Wissenschaften frei
von Marx und Mitbestimmerei.
Freiheit.
Dann die Laien-Ideologen,
bunt und lustig angezogen:
Werbeleute, Intendanten,
Redakteure, Obskuranten,
die sich krumm prostituierten
und für alle Herren schmierten,
die Bestechungssummen boten.
Die mit ihren feuchten Pfoten
lobten laut das freie Wort,
hochbezahlt an jedem Ort.
Freiheit.
Na, und schließlich ganz zum Schlüsse
fuhr die große Staatskarosse
mit Ministern undsoweiter,
und die waren ziemlich heiter,
schwenkten ihre steifen Hüte.
Wir sind jetzt die neue Mitte,
riefen sie, es ist gelungen,
und das Band ist fest geschlungen
um Arbeit und Kapital.
Das kommt von der freien Wahl.
Freiheit.
Und vorbei an der Tribüne
zog der Zug an der Tribüne.
Und da saßen ein paar Herrn,
Leiter von ein paar Konzern.
Und das waren kluge Kenner,
klardenkende, ernste Männer,
die Millionen dirigierten,
und die auch mit Weitsicht führten.
Machten keine Sprüche mit.
Freiheit hieß für die Profit.
Freiheit.
Saßen da mit ernsten Mienen.
Und dann sprach einer von ihnen:
Meine Herren, auf die Dauer
sind doch das nur noch Kalauer.
So was überzeugt nicht lang mehr,
dieses Stimmvieh, genannt Wähler,
brauchen was aus einem Guß:
diesen Dingsbums — Sozialismus
mit dem menschlichen Gesicht,
meine Herrn, sonst läuft das nicht
mehr länger mit der
Freiheit.
Ja, es wurde Herbst im Land.
Über Smog und Glasbauwand
flog das erste braune Laub
schmutzig, welk und wurde Staub.
In die Täler, auf die Höhen,
wo die weiten Villen stehen,
pomphaft zog der bunte Zug.
Und der graue Herbstwind trug
Stimmen über Feld und Wald,
aber sie verwehten bald.
Freiheit.

Traduction des paroles

Le train anachronique, ou la liberté que vous voulez dire
Cette fois, il est devenu L'automne dans le pays.
Sur le Smog et le mur de verre
a volé le premier feuillage brun,
sale, flétri, et est devenu la poussière,
comme des vallées et des hauteurs,
où se trouvent les vastes villas,
pomphaft a sorti un Train coloré,
une large Banderole portait,
sur elle était écrit en caractères abrupts,
noir, délavé et flou:
Liberté.
Chemin de l'avant dans les étangs D'encens
Couronnes et prélats d'or,
Auvent, Robes De Brocart,
Bergers Supérieurs, Malfaiteurs De Vérité,
théologiens en colère,
osseux, maigre et tordu,
Un prêtre et Synodales,
et ils chantaient dans la Chorale:
veuille avant les Révolutions,
Seigneur, nous épargnons toujours.
Liberté.
Puis dans le même pas,
Membres à quatre pattes, hauts officiers de L'OTAN,
Ordre de fer sur les seins
de la guerre des fascistes.
Suivi du cou musclé,
Monsieur avec des vestes larges,
BND et CIA, et qui ont appelé liberty,
liberté, liberté partout,
dévouée jusqu'à l'Oural. Liberté.
Puis, quelques juges constitutionnels,
visages souriants.
Sur ses robes rouges,
ils ont gardé à l'étroit élevé
Les lois fondamentales comme la Moquerie,
changé cent fois déjà:
Réarmement, Châtiments Corporels
Jusqu'aux paragraphes D'état D'urgence.
Ils ont crié:
Liberté et démocratie.
Liberté.
Puis les bureaucrates culturels
jeté des œufs et des tomates.
Derrière eux professeurs,
Professeurs, Recteurs,
de la Confédération liberté des sciences,
qui ont frappé leurs Talars
avec les mains argentées.
Ils ont scandé comme des étudiants:
Gardez les sciences libres
de Marx et de la co-détermination.
Liberté.
Puis les idéologues laïcs,
coloré et drôle habillé:
Publicitaires, Intendants,
Éditeurs, Obscurs,
les prostituées tordu
et pour tous les messieurs lubrifiés,
les pots-de-vin ont offert.
Avec leurs Pattes humides
louaient à haute voix la parole libre,
payé en tout lieu.
Liberté.
Eh bien, et enfin tout à fait aux conclusions
conduit la grande voiture D'état
avec des ministres etc.,
et ils étaient plutôt sereins,
pivotaient leurs chapeaux rigides.
Nous sommes maintenant le nouveau Centre,
ils ont appelé, il a réussi,
et le ruban est fermement Bouclé
pour le Travail et le Capital.
Cela vient du libre choix.
Liberté.
Et passé la tribune
tiré le train à la tribune.
Et quelques maîtres s'assirent,
Chef de quelques groupe.
Et ce sont des connaisseurs intelligents,
des hommes sérieux et lucides,
les Millions dirigé,
et qui conduisaient aussi avec prévoyance.
Ne faisaient pas de proverbes.
La liberté a été appelée pour le Profit.
Liberté.
Ils étaient assis là avec des airs sérieux.
Et puis l'un d'eux a parlé:
Messieurs, sur la Durée
mais seulement Blagues.
Ainsi, ce qui ne convainc pas plus long,
ce bétail de vote, appelé électeur,
besoin de quoi d'une coulée:
cette Étagère — Socialisme
avec le Visage humain,
Seigneur, sinon ça ne marchera pas
plus longtemps avec le
Liberté.
Oui, il est devenu L'automne dans le pays.
Sur le Smog et le mur de verre
a volé le premier feuillage brun
sale, flétrie et est devenu la poussière.
Dans les vallées, sur les hauteurs,
où se trouvent les vastes villas,
pomphaft tiré de l'coloré Train.
Et le Vent Gris D'automne portait
Voix sur le terrain et la forêt,
mais ils ont vite balayé.
Liberté.