Frank Sinatra — Paroles et traduction des paroles de la chanson World War None! [The Frank Sinatra Collection]

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « World War None! [The Frank Sinatra Collection] » de Frank Sinatra.

Paroles

Where I live in the desert, it’s so peaceful and warm.
And the cares of the world drift by, like clouds reflected in a quiet pool
But there always comes a time, when a man has to think of the future,
(War, war, war!) Has to think of his children, (war, war, war!)
And the world they will live in (war, war, war, war!),
I’m not sure if I can do anything to help them, but I can try, I can try.
Time to build us a fire, seven hundred feet high,
We can fashion a fire (fire) that will reach the sky (reach the sky)
We can feed the flames with the unkind deeds we’ve done (with the fire),
'Cause we’ve got to get ready, for World War None.
(What we want is to burn our sins in a sort of furnace,)
(We'll be stoking the fire with the lies we know)
All our false suspicions we can burn them one by one
That will help us get ready for World War None.
(A little love is more effective than a rifle,)
(A little faith will take you farther than it can)
(The rule we follow is the one forever spoken)
(They haven’t got the truth on their lips).
Keep on feeding the fire, till the fire is hot,
With those un-neighborly feelings we deny we’ve got.
Keep on trying for peace, until that peace is won.
Then you’re practically ready for World War None.
(A whispered word or touch is louder than a bugle)
(A silent prayer is so much stronger than a sword,)
(And the bombs that can’t replace the stained glass window)
For which we should thank the good Lord, thank the good Lord)
(Thank you, thank you, thank you)
If we cherish our fire (if we cherish our fire)
It could possibly be (it could possibly be),
Bright enough to be seen, (bright enough to be seen)
Far across the sea (far across the sea),
When those other countries (when those other countries)
what we have done (what we’ve done)
Maybe they’ll help us get ready (get ready, get ready)

(World War None!)

Traduction des paroles

Là où je vis dans le désert, c'est si paisible et chaleureux.
Et les soucis du monde dérivent, comme des nuages reflétés dans une piscine tranquille
Mais il arrive toujours un moment, quand un homme doit penser à l'avenir,
(Guerre, guerre, guerre!) Doit penser à ses enfants, (guerre, guerre, guerre!)
Et le monde dans lequel ils vivront (guerre, Guerre, Guerre, Guerre!),
Je ne sais pas si je peux faire quelque chose pour les aider, mais je peux essayer, je peux essayer.
Il est temps de nous faire un feu de sept cents pieds de haut,
Nous pouvons façonner un feu (feu) qui atteindra le ciel (atteindre le ciel)
Nous pouvons nourrir les flammes avec les actes méchants que nous avons faits (avec le feu),
Parce que nous devons nous préparer, pour la Première Guerre mondiale.
(Ce que nous voulons, c'est brûler nos péchés dans une sorte de fournaise,)
(Nous allons attiser le feu avec les mensonges que nous connaissons)
Tous nos faux soupçons nous pouvons les brûler un par un
Cela nous aidera à nous préparer pour la Première Guerre mondiale.
(Un peu d'amour est plus efficace qu'un fusil,)
(Un peu de foi vous mènera plus loin qu'il ne peut)
(La règle que nous suivons est celle qui est toujours parlée)
(Ils n'ont pas la vérité sur leurs lèvres).
Gardez à alimenter le feu, jusqu'à ce que le feu est chaud,
Avec ces sentiments non-voisins que nous nions avoir.
Continuez à chercher la paix, jusqu'à ce que cette paix soit gagnée.
Alors vous êtes pratiquement prêt pour la Première Guerre mondiale.
(Un mot ou un toucher chuchoté est plus fort qu'un clairon)
(Une prière silencieuse est tellement plus forte qu'une épée,)
(Et les bombes qui ne peuvent pas remplacer le vitrail)
Pour lequel nous devrions remercier le bon Dieu, merci Le Bon Dieu)
(Merci, merci, merci)
Si nous chérissons notre feu (si nous chérissons notre feu)
Il pourrait éventuellement être (il pourrait éventuellement être),
Assez lumineux pour être vu, (assez lumineux pour être vu)
Loin à travers la mer (ici à travers la mer),
Lorsque ces autres pays (lorsque ces autres pays)
ce que nous avons fait (ce que nous avons fait)
Peut-être qu'ils nous aideront à nous préparer (préparez-vous, préparez-vous)

(Aucune Guerre Mondiale!)

Clip vidéo de la chanson World War None! [The Frank Sinatra Collection] (Frank Sinatra)