Frank Sinatra — Paroles et traduction des paroles de la chanson In the Blue Evening

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « In the Blue Evening » de Frank Sinatra.

Paroles

My girl is violin and candlelight,
My girl is star-shine on a summer night.
Lucky heart to be part of a love like this,
Where every single kiss is a short-cut to heaven.
Heaven knows, she’s everything that’s dear to me,
She smiles, and cloudy days are clear to me.
Yes, the world is my oyster and I got the pearl,
And I’m happy 'cause I got my girl.
My girl is autumn days and skies of gold,
A fire to dream by, when the night is cold.
Yes, the world is my oyster and I’ve got the pearl,
I’m happy 'cause I’ve got my girl.

Traduction des paroles

Ma fille est violon et chandelle,
Ma fille est Star-shine sur une nuit d'été.
Chanceux cœur de faire partie d'un amour comme ça,
Où chaque baiser est un raccourci vers le ciel.
Dieu sait, elle est tout ce qui m'est cher,
Elle sourit, et les jours nuageux sont clairs pour moi.
Oui, le monde est mon huître et j'ai la perle,
Et je suis heureuse parce que j'ai ma copine.
Ma fille est les jours d'automne et le ciel d'or,
Un feu à rêver, quand la nuit est froide.
Oui, le monde est mon huître et j'ai la perle,
Je suis heureuse parce que j'ai ma copine.

Clip vidéo de la chanson In the Blue Evening (Frank Sinatra)