Frank Schöbel — Paroles et traduction des paroles de la chanson Wir gehören zusammen

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Wir gehören zusammen » de Frank Schöbel.

Paroles

Duett mit Frank Zander
FZ: Tach, Frank
FS: Tach, Frank
FS: Mensch, ich hab’n ganz schlechtes Gewissen
Ich hab mich nie getraut. Aber jetzt muß es raus — Schön' Dank!
FZ: Ja, ich wollte dir auch schon mal so richtig… Schönen Dank sagen
FS: Ja, Danke für die schönen neuen Straßen
FZ: Ja, und die schönen langen Baustellen
FS: Danke für Mallorca
FZ: Danke für Machorka, die schwarze Pumpe und Klein Saubernitz
FS: und das Arbeitslosengeld
FZ: und die geilen Gurken aus dem Spreewald
FS: Danke für die schönen Kaffeefahrten und die Rheumadecken
FZ: Danke für eure schönen alten Häuser
FS: für eure Talkshows morgens, mittags, abends und nachts
FZ: Danke für Pittiplatsch, Schnatterinchen, Kai Pflaume
FS: Beate Uhse
FZ: Henry Maske und Angela Merkel
Beide: Refrain:
Wir gehören zusammen, is' doch klar
Ganz egal, was früher einmal war
Diese pure Lust am Leben, hey, die kann uns keiner nehmen
Wir gehören zusammen, is' doch klar
Wir gehören zusammen, is' doch klar
Ganz egal, was früher einmal war
Wie es kommt, so muß es sein
Nichts und niemand kriegt uns klein
Wir gehören zusammen, is' doch klar
FS: Danke für die Deutsche Mark
FZ: Danke für die Uckermark
FS: und für die vielen neuen Paragraphen, Steffie Graf und Graffitti
FZ: und für den Solibeitrag
FS: Ja, die Staffelmiete, die Mehrwertsteuer und Hakle feucht
FZ: Danke für den Broiler und das Ampelmännchen
FS: Danke für Fax und Dax
FZ: und für die Sachsenmädels, Kathi, Gunda, Uschi und die ander’n schönen
Fraun und den Maschendrahtzaun und Frank, Danke für Frankfurt/Oder
FS: Danke für Frankfurt am Main
FZ: Frankie, darauf trinken wir ein'
FS: Prost
Beide: Refrain

Traduction des paroles

Duo avec Frank Zander
FZ: Tach, Frank
FS: Tach, Frank
FS: bon sang, J'ai une très mauvaise conscience
Je n'ai jamais osé. Mais maintenant, il doit sortir — Beau Merci!
FZ: Oui, je voulais vous dire vraiment ... merci
FS: Oui, Merci pour les belles Routes
FZ: oui, et les beaux longs chantiers
FS: Merci pour Majorque
FZ: Merci pour Machorka, la Pompe noire et Petit Saubernitz
FS: et L'allocation de chômage
FZ: et les cornichons cornichons de la Spreewald
FS: merci pour les belles promenades en café et les couvertures rhumatismales
FZ: merci pour vos belles vieilles maisons
FS: pour vos talk-shows matin, midi, soir et nuit
FZ: Merci pour Pittiplatsch, Schnatterinchen, Kai Prune
FS: Beate Uhse
FZ: Henry Maske et Angela Merkel
Les Deux: Refrain:
Nous appartenons ensemble, c'est clair
Peu importe ce qui était autrefois
Ce pur plaisir de vivre, Hé, personne ne peut nous prendre
Nous appartenons ensemble, c'est clair
Nous appartenons ensemble, c'est clair
Peu importe ce qui était autrefois
Comme il vient, il doit être
Rien et personne ne nous obtient petit
Nous appartenons ensemble, c'est clair
FS: merci pour le Mark allemand
FZ: merci pour Uckermark
FS: et pour les nombreux nouveaux Paragraphes, Steffie Graf et Graffitti
FZ: et pour la contribution solide
FS: oui, la location échelonnée, la TVA et le crochet humide
FZ: merci pour le gril et le feu de circulation
FS: Merci pour Fax et Dax
FZ: et pour les filles de Saxe, Kathi, Gunda, Uschi et les autres belles
Fraun et la clôture de maillon de chaîne et Frank, merci pour Francfort / ou
FS: Merci pour Francfort sur le Main
FZ: Frankie, nous buvons dessus'
FS: santé
Les Deux: Refrain